WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016014644) DISPOSITIFS D'ANASTOMOSE MAGNÉTIQUES ET PROCÉDÉS DE DÉLIVRANCE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/014644    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/041498
Date de publication : 28.01.2016 Date de dépôt international : 22.07.2015
CIB :
A61B 17/11 (2006.01)
Déposants : GI WINDOWS, INC. [US/US]; 375 West Street West Bridgewater, MA 02379 (US)
Inventeurs : LUKIN, Peter; (US).
BEISEL, Robert, F.; (US).
THOMPSON, Christopher; (US).
RYOU, Marvin; (US).
WRIGHT, James; (US)
Mandataire : LEONARDO, Mark, S.; (US)
Données relatives à la priorité :
62/028,196 23.07.2014 US
62/158,981 08.05.2015 US
Titre (EN) MAGNETIC ANASTOMOSIS DEVICES AND METHODS OF DELIVERY
(FR) DISPOSITIFS D'ANASTOMOSE MAGNÉTIQUES ET PROCÉDÉS DE DÉLIVRANCE
Abrégé : front page image
(EN)The invention concerns delivering paired magnetic anastomosis devices to either side of tissues to be joined. The magnetic anastomosis devices are coupled to a guide element that facilitates delivery and manipulation of the devices when using minimally-invasive techniques such as endoscopy and laparoscopy. Elongated manipulators and guide tubes are also disclosed that improve a user' s dexterity with the devices during placement.
(FR)L'invention concerne la délivrance de dispositifs d'anastomose magnétiques par paire de chaque côté des tissus à joindre. Les dispositifs d'anastomose magnétiques sont couplés à un élément de guidage qui facilite la délivrance et la manipulation de ces dispositifs lors de l'utilisation de techniques mini-invasives telles que l'endoscopie et laparoscopie. Des manipulateurs allongés et des tubes de guidage sont également décrits qui permettent d'améliorer la dextérité d'un utilisateur avec les dispositifs pendant la mise en place.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)