WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016011434) UTILISATION D'UN ALGORITHME DE TRANSLATION, BASÉ SUR LES PREUVES, ENTRE AUTRES, POUR ÉVALUER DES BIOMARQUEURS
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/011434    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/041038
Date de publication : 21.01.2016 Date de dépôt international : 17.07.2015
CIB :
G01N 33/50 (2006.01), G06F 19/24 (2011.01)
Déposants : GENOVA DIAGNOSTICS, INC. [US/US]; 63 Zillicoa Street Asheville, NC 28801 (US)
Inventeurs : LANDIS, Darryl; (US)
Mandataire : CREWS, Lee; (US)
Données relatives à la priorité :
62/026,241 18.07.2014 US
Titre (EN) USE OF AN EVIDENCE-BASED, TRANSLATIONAL ALGORITHM TO, INTER ALIA, ASSESS BIOMARKERS
(FR) UTILISATION D'UN ALGORITHME DE TRANSLATION, BASÉ SUR LES PREUVES, ENTRE AUTRES, POUR ÉVALUER DES BIOMARQUEURS
Abrégé : front page image
(EN)Described herein are methods of assessing a wide variety of physiological needs a subject (e.g., a human patient) may have as a result of an internally-driven or externally-imposed event. Aspects of the methods are computer-aided and can be used to assess a subject's need for nutritional or medicinal support. Accordingly, the invention features computer systems configured to carry out the methods described herein and computer- readable media containing program code for performing the methods. The invention also encompasses the generation of biological translation curves, and the information obtained by the present methods can be extended to include therapeutic methods that rely on complex analyses of a plurality of analytes related to a given biomarker. The invention also features pharmaceutical or physiologically acceptable compositions that are tailor-made for a given subject (e.g., a human patient) or group of subjects (e.g., a herd of livestock or crop of plants).
(FR)L'invention concerne des procédés d'évaluation d'une grande variété de besoins physiologiques d'un sujet (par exemple, un patient humain) qui peuvent avoir en tant que résultat un événement entraîné intérieurement ou imposé extérieurement. Selon des aspects, les procédés sont assistés par ordinateur et peuvent être utilisés afin d'évaluer un besoin de patient pour un soutien médicinal ou nutritionnel. En conséquence, l'invention concerne des systèmes informatiques configurés pour mettre en œuvre les procédés de l'invention et des supports lisibles par ordinateur contenant un code de programme pour mettre en œuvre les procédés. L'invention concerne également la génération de courbes de traduction biologique, et les informations obtenues par les procédés de la présente invention qui peuvent être étendus pour inclure des procédés thérapeutiques qui reposent sur des analyses complexes d'une pluralité d'analytes liés à un marqueur biologique donné. L'invention concerne également des compositions pharmaceutiques ou physiologiquement acceptables qui sont fabriquées sur mesure pour un sujet donné (par exemple, un patient humain) ou un groupe de sujets (par exemple, un troupeau de bétail ou une culture de plantes).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)