WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016008879) GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ PRESSÉE AVEC CORPS EN ÉLASTOMÈRE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/008879    N° de la demande internationale :    PCT/EP2015/066055
Date de publication : 21.01.2016 Date de dépôt international : 14.07.2015
CIB :
F16L 5/08 (2006.01)
Déposants : HAUFF-TECHNIK GMBH & CO. KG [DE/DE]; Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen (DE)
Inventeurs : EGRITEPE, Senol; (DE)
Mandataire : KÖNIG, SZYNKA, TILMANN, VON RENESSE, PATENTANWÄTE - PARTNERSCHAFT MBB; Machtlfinger Str. 9 81379 München (DE)
Données relatives à la priorité :
14177270.7 16.07.2014 EP
Titre (DE) PRESSDICHTUNG MIT ELASTOMERKÖRPER
(EN) COMPRESSION SEAL HAVING AN ELASTOMER BODY
(FR) GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ PRESSÉE AVEC CORPS EN ÉLASTOMÈRE
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung betrifft eine Pressdichtung (1) zum Aufbauen eines dichtenden Verschlusses einer von einer Leitung durchsetzten Durchgangsöffnung, mit einem Elastomerkörper (2), einer Pressplatte (3a) und einem den Elastomerkörper (2) durchsetzenden Spannbolzen (4), wobei die Pressplatte (3a) mittels des Spannbolzens (4) auf den Elastomerkörper (2) anpressbar ist; der Spannbolzen (4) ist um eine Drehachse (21) in eine Mutter (20) eingedreht, von welcher ein dem Elastomerkörper (2) proximaler Abschnitt (20a) formschlüssig und damit verdrehsicher in einer Ausnehmung in der Pressplatte (3a) sitzt und ein dem Elastomerkörper (2) distaler Abschnitt (20b) einen Flansch aufweist, der die Ausnehmung bezogen auf Richtungen senkrecht zur Drehachse (21) nach außen überragt, um beim Anpressen der Pressplatte (3a) auf den Elastomerkörper (2) an der Pressplatte (3a) anliegend ein Gegenlager zu bilden.
(EN)The present invention relates to a compression seal (1) for establishing a tight closure of a passage opening through which a line passes, comprising an elastomer body (2), a pressing plate (3a), and a clamping bolt (4) that passes through the elastomer body (2), wherein the pressing plate (3a) can be pressed onto the elastomer body (2) by means of the clamping bolt (4); the clamping bolt (4) is screwed into a nut (20) about an axis of rotation (21), a segment (20a) of which nut proximal to the elastomer body (2) sits in a hole in the pressing plate (3a) in a positively engaged and thus rotationally fixed manner and a segment (20b) of which nut distal to the elastomer body (2) has a flange, which protrudes outward beyond the hole with respect to directions perpendicular to the axis of rotation (21) in order to form a counter bearing while lying against the pressing plate (3a) as the pressing plate (3a) is pressed onto the elastomer body (2).
(FR)La présente invention concerne une garniture d'étanchéité pressée (1) destinée à établir une fermeture étanche d'une ouverture de traversée à travers de laquelle passe une conduite, comprenant un corps en élastomère (2), une plaque de pressage (3a) et un boulon de serrage (4) qui passe à travers le corps en élastomère (2). La plaque de pressage (3a) peut être pressée contre le corps en élastomère (2) au moyen du boulon de serrage (4). Le boulon de serrage (4) est vissé autour d'un axe de rotation (21) dans un écrou (20), dont une portion (20a) proximale au corps en élastomère (2) repose par complémentarité de formes et est ainsi bloquée en rotation dans un évidement de la plaque de pressage (3a) et une portion (20b) distale au corps en élastomère (2) possède une bride qui fait saillie de l'évidement vers l'extérieur par rapport aux directions perpendiculaires à l'axe de rotation (21), afin de former une butée reposant sur la plaque de pressage (3a) lors du pressage de la plaque de pressage (3a) sur le corps en élastomère (2).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)