WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016007753) GESTION DE L'ESPACE ENTRE DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS DE VÉHICULE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/007753    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/039758
Date de publication : 14.01.2016 Date de dépôt international : 09.07.2015
CIB :
B60R 13/02 (2006.01)
Déposants : YANFENG GLOBAL AUTOMOTIVE INTERIOR SYSTEMS CO. LTD. [US/US]; 45000 Helm St. Plymouth, Michigan 48170 (US)
Inventeurs : MCCARTHY, David John; (US).
SPRINGER, Heather Rae; (US).
FLOWERDAY, Craig David; (US).
HARMELINK, Chris J.; (US).
RANE, Nikhil Shashikant; (US)
Mandataire : YODER, Patrick S.; (US)
Données relatives à la priorité :
62/022,520 09.07.2014 US
Titre (EN) VEHICLE INTERIOR COMPONENT GAP MANAGEMENT
(FR) GESTION DE L'ESPACE ENTRE DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS DE VÉHICULE
Abrégé : front page image
(EN)Vehicle interior components that come close to one another or that contact one another include structures that define a controlled gap therebetween or that allow for contact. The components may include an instrument panel and a door panel, and the structures may allow for overslam of the door. At least one structure may translate or rotate, and may be biased towards the other to allow for "zero gaps" or controlled gaps when the components are brought into proximity with one another.
(FR)L'invention concerne des éléments intérieurs de véhicule qui se rapprochent l'un de l'autre ou entrent en contact l'un avec l'autre et qui comprennent des structures qui délimitent un espace commandé entre elles ou qui permettent le contact. Les éléments peuvent comprendre un tableau de bord et un panneau de porte, et les structures peuvent permettre le claquement de la porte. Au moins une structure peut réaliser un mouvement de translation ou de rotation et peut être sollicitée vers l'autre structure pour permettre d'obtenir un état "zéro espace" ou des espaces régulés lorsque les éléments sont amenés à proximité l'un de l'autre.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)