WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016005731) PROCÉDÉS D'IMAGERIE PAR RÉSONANCE MAGNÉTIQUE UTILISABLES EN VUE DE L'ÉTUDE DU TRANSIT GASTRO-INTESTINAL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/005731    N° de la demande internationale :    PCT/GB2015/051948
Date de publication : 14.01.2016 Date de dépôt international : 03.07.2015
CIB :
A61B 5/055 (2006.01), G01R 33/56 (2006.01), A61K 49/18 (2006.01)
Déposants : NOTTINGHAM UNIVERSITY HOSPITALS NHS TRUST [GB/GB]; QMC Campus Derby Road Nottingham Nottinghamshire NG7 2UH (GB)
Inventeurs : MARCIANI, Luca; (GB).
HARRIS, Roy; (GB).
HOAD, Caroline Louise; (GB).
GOWLAND, Penelope Anne; (GB).
PERKINS, Alan Christopher; (GB).
FOX, Mark Robert; (GB).
SPILLER, Robin Charles; (GB)
Mandataire : WRIGHT, Katherine; (GB)
Données relatives à la priorité :
1412040.6 07.07.2014 GB
Titre (EN) MAGNETIC RESONANCE IMAGING METHODS FOR THE STUDY OF GASTROINTESTINAL TRANSIT
(FR) PROCÉDÉS D'IMAGERIE PAR RÉSONANCE MAGNÉTIQUE UTILISABLES EN VUE DE L'ÉTUDE DU TRANSIT GASTRO-INTESTINAL
Abrégé : front page image
(EN)Methods and apparatus for the study of gastrointestinal transit in a human or animal subject. The method being for the study of a subject which has previously ingested a container containing first and second fluids that are detectable and distinguishable by MRI, which method comprises the steps of forming a first magnetic resonance image of at least a portion of the subject's GI tract in which the container is located, wherein the magnetizations of the first and second fluids are in-phase; forming a second magnetic resonance image, coincident with the first image, wherein the magnetizations of the first and second fluids are out-of-phase; and subtracting the second image from the first image, or vice versa, to form a composite image.
(FR)L'invention concerne des procédés et un appareil utilisables en vue de l'étude du transit gastro-intestinal chez un sujet humain ou animal. Le procédé peut être utilisé en vue de l'étude d'un sujet ayant précédemment ingéré un récipient contenant des premier et second fluides pouvant être détectés et distingués par IRM. Ce procédé comprend les étapes consistant à former une première image par résonance magnétique d'au moins une partie du tractus gastro-intestinal du sujet dans laquelle se trouve le récipient, image dans laquelle les aimantations des premier et second fluides sont en phase ; à former une seconde image par résonance magnétique, coïncidant avec la première image, mais dans laquelle les aimantations des premier et second fluides ne sont plus en phase ; et à soustraire la seconde image de la première image, ou inversement, pour obtenir une image composite.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)