WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016001585) ECARTEUR A RUPTURE DE PONT THERMIQUE COMPORTANT DES EMBOSSAGES DE RENFORT, SON UTILISATION ET DISPOSITIF DE CONSTRUCTION CORRESPONDANT
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/001585    N° de la demande internationale :    PCT/FR2015/051816
Date de publication : 07.01.2016 Date de dépôt international : 01.07.2015
CIB :
E04C 3/09 (2006.01), E04B 2/74 (2006.01), E04C 3/04 (2006.01)
Déposants : GROUPE BACACIER [FR/FR]; Route de Chaptuzat F-63260 Aigueperse (FR)
Inventeurs : VIGOUROUX, Jean-Christophe; (FR).
VIENNE, Maxime; (FR).
BERTRAND, Joffrey; (FR)
Mandataire : CABINET LUERN; 11 avenue Léonard de Vinci BP 10009 F-63064 Clermont-Ferrand cedex 1 (FR)
Données relatives à la priorité :
1456351 03.07.2014 FR
Titre (EN) SPACER THAT BREAKS THERMAL BRIDGES, COMPRISING REINFORCING BOSSES, USE THEREOF AND CORRESPONDING CONSTRUCTION DEVICE
(FR) ECARTEUR A RUPTURE DE PONT THERMIQUE COMPORTANT DES EMBOSSAGES DE RENFORT, SON UTILISATION ET DISPOSITIF DE CONSTRUCTION CORRESPONDANT
Abrégé : front page image
(EN)This spacer (1) comprises at least a web (2) intended to be positioned in the interlayer space defined by the two lateral members of the device, and at least one flange (3, 3') extending this web, each flange being intended to bear against a corresponding lateral member, each web comprising at least one perforated strip (4) which is cut with rows (R1-R5) of perforations extending along the main longitudinal axis of the spacer. The web (2) is reinforced with bosses (91-96), formed in relief (92, 94) and recessed (91, 93, 95), of which at least one has at least one perforation passing through it. The bosses are formed in the least perforated region of the web (2). That makes it possible to increase the size of each boss and therefore reduce the number of the bosses, for the target mechanical effectiveness. As a result, the spacer is simpler and quicker to manufacture than in the prior art.
(FR)Cet écarteur (1) comprend au moins une âme (2) destinée à être placée dans l'espace intercalaire défini par les deux organes latéraux du dispositif, ainsi qu'au moins une aile (3, 3') prolongeant cette âme, chaque aile étant destinée à prendre appui contre un organe latéral correspondant, chaque âme comprenant au moins une bande perforée (4), qui est creusée de rangées (R1-R5) de perforations s'étendant selon l'axe longitudinal principal de l'écarteur. L'âme (2) est renforcée par des embossages (91-96), réalisés en relief (92, 94) et en creux (91, 93, 95) dont au moins un est traversé par au moins une perforation. Les embossages sont ménagés dans la zone de l'âme (2) la moins perforée. Ceci permet d'augmenter la taille de chaque embossage et donc de réduire leur nombre, pour une efficacité mécanique visée. Par conséquent, la fabrication de l'écarteur est plus simple et plus rapide que dans l'état de la technique.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : français (FR)
Langue de dépôt : français (FR)