WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2016000631) PROCÉDÉ DE MISE EN CORRESPONDANCE DE DEMANDES SUR UN RÉSEAU ET PLATE-FORME D’ÉCHANGE D’ESPACES DE TRAVAIL UTILISANT CE PROCÉDÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2016/000631    N° de la demande internationale :    PCT/CN2015/083158
Date de publication : 07.01.2016 Date de dépôt international : 02.07.2015
CIB :
G06Q 30/00 (2012.01)
Déposants : ABLE WORLD INTERNATIONAL LIMITED; OMC Chambers, Wickhams Cay 1, Road Town, Tortola (VG)
Inventeurs : CHEUNG, Waitung; (CN).
LIN, Chunhsiao; (CN).
LAN, Shihcheng; (CN).
CHEUNG, Hocheung; (CN)
Mandataire : COMIPS INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE; Room 15E, Shenkan Building Shangbu Zhong Road Futian District Shenzhen, Guangdong 518028 (CN)
Données relatives à la priorité :
14/324,069 03.07.2014 US
14/325,466 08.07.2014 US
14/577,772 19.12.2014 US
201510003718.0 04.01.2015 CN
Titre (EN) DEMAND MATCHING METHOD ON NETWORK AND WORKSPACE TRADING PLATFORM USING SUCH METHOD
(FR) PROCÉDÉ DE MISE EN CORRESPONDANCE DE DEMANDES SUR UN RÉSEAU ET PLATE-FORME D’ÉCHANGE D’ESPACES DE TRAVAIL UTILISANT CE PROCÉDÉ
Abrégé : front page image
(EN)A demand matching method on network and a workspace trading platform using the method are provided. The demand matching method is executed by a machine with computational capability. The demand matching method includes the following steps. Firstly, a first demand request is received from a first user. The first demand request corresponds to a business logic computation act, and the business logic computation act is a workspace (P1). Then, a second demand request is received from a second user (P2). If the first demand request and the second demand request accord with each other are matched, the business logic computation act corresponding to the first demand request is performed (P3). In other words, an environment and a platform are provided for network users to achieve benefits through the creation of their own values while possessing industrial values.
(FR)L’invention concerne un procédé de mise en correspondance de demandes sur un réseau et une plate-forme d’échange d’espaces de travail utilisant le procédé. Le procédé de mise en correspondance de demandes est exécuté par une machine dotée de capacités informatiques. Le procédé de mise en correspondance de demandes comprend les étapes suivantes. Tout d’abord, une première requête de demande est reçue d’un premier utilisateur. La première requête de demande correspond à un acte de calcul de logique d’entreprise, et l’acte de calcul de logique d’entreprise est un espace de travail (P1). Ensuite, une deuxième requête de demande est reçue d’un deuxième utilisateur (P2). Si la première requête de demande et la deuxième requête de demande qui s’accordent l’une avec l’autre correspondent, l’acte de calcul de logique d’entreprise correspondant à la première requête de demande est exécuté (P3). En d’autres termes, l’invention concerne un environnement et une plate-forme permettant à des utilisateurs de réseau d’obtenir des avantages par la création de leurs propres valeurs, tout en possédant des valeurs industrielles.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)