WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015142199) MASSE CUITE AMÉLIORÉE POUR PRODUITS PANIFIÉS, POUVANT ÊTRE DÉCONGELÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/142199    N° de la demande internationale :    PCT/PE2015/000001
Date de publication : 24.09.2015 Date de dépôt international : 09.02.2015
CIB :
A21D 10/00 (2006.01), A21D 8/00 (2006.01)
Déposants : SANCHEZ RIOS, Rafael [PE/PE]; Avenida Guardia Civil 1170 Oficina 201, San Isidro C.P. Lima 27, Lima (PE).
HERRERA, Sergio David [AR/--]; (AR)
Inventeurs : HERRERA, Sergio David; (AR)
Données relatives à la priorité :
20140100424 11.02.2014 AR
Titre (EN) IMPROVED COOKED DOUGH FOR BAKED GOODS SUITABLE FOR BEING DEFROSTED
(ES) MASA COCIDA MEJORADA PARA PANIFICADOS APTA PARA SU DESCONGELAMIENTO
(FR) MASSE CUITE AMÉLIORÉE POUR PRODUITS PANIFIÉS, POUVANT ÊTRE DÉCONGELÉE
Abrégé : front page image
(EN)The invention relates to a method and a product which, using conventional and basic systems and without the need for a particular system for defrosting and fermentation, achieves a optimum-quality product so that the consumer can determine whether same is fresh or originates from a defrosting process. In this way, a bread dough is achieved which is suitable for producing croissant-type products and all types of bread, of different shapes and sizes, and the post-baking quality of which is entirely favourable in terms of flavour, texture, appearance and volume, these characteristics not being altered after defrosting.
(ES)La presente invención trata de desarrollar un procedimiento y un producto que utilizando instalaciones básicas y comunmente empleadas y sin requerir una instalación especial para descongelación y fermentación, logra un producto de calidad óptima si que el consumidor pueda distinguir si el mismo es fresco o procede de un proceso de descongelamiento. Es asi que se consigue una masa de pan aplicable a la fabricación de medialunas, vigilantes y todo tipo de pan, con diversas formas y tamaños, y que posee cualidad de post-horneado totalmente favorables en cuanto a sabor, textura, aspecto, voluminosidad, las cuales no son alteradas después de su descongelado.
(FR)La présente invention porte sur le développement d'un procédé et d'un produit qui, au moyen d'installations de base, utilisées en général et sans recourir à une installation spéciale de décongélation et de fermentation, permet d'obtenir un produit de qualité optimale, si bien que le consommateur ne peut distinguer si ce dernier est frais ou a fait l'objet d'un processus de décongélation. On obtient ainsi une masse de pain qui est utilisable dans la fabrication de croissants, de desserts (connus sous le nom de "vigilantes") et de tout type de pain, avec diverses formes et dimensions, et qui possède une qualité de post-cuisson complètement favorable en matière de saveur, de texture, d'apparence, de volume qui ne sont pas altérés après décongélation de ladite masse.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)