WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015139807) ÉLÉMENT DE PROTECTION, ÉLÉMENT EN BÉTON ET PROCÉDÉ DE FABRICATION D'UN ÉLÉMENT EN BÉTON
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/139807    N° de la demande internationale :    PCT/EP2015/000364
Date de publication : 24.09.2015 Date de dépôt international : 18.02.2015
CIB :
E21D 11/08 (2006.01), B29C 45/14 (2006.01)
Déposants : HERRENKNECHT AG [DE/DE]; Schlehenweg 2 77963 Schwanau (DE)
Inventeurs : RECHER, Gilles; (FR).
ALLAIN, Sylvain; (FR).
RIECHERS, Jörg; (DE)
Mandataire : WETZEL, Philipp; Meissner, Bolte & Partner GbR Beselerstrasse 6 22607 Hamburg (DE)
Données relatives à la priorité :
14001047.1 21.03.2014 EP
Titre (DE) SCHUTZELEMENT, BETONELEMENT UND VERFAHREN ZUR HERSTELLUNG EINES BETONELEMENTS
(EN) PROTECTIVE ELEMENT, CONCRETE ELEMENT, AND METHOD FOR PRODUCING A CONCRETE ELEMENT
(FR) ÉLÉMENT DE PROTECTION, ÉLÉMENT EN BÉTON ET PROCÉDÉ DE FABRICATION D'UN ÉLÉMENT EN BÉTON
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft Schutzelement zum Verbinden mit einem Betonelement (10) eines Tunnelausbaus, das wenigstens einen Schutzabschnitt (21, 22, 23) aufweist, der eine dem Betonelement (10) zugewandte Seite aufweist, an der wenigstens ein Verbindungselement (24, 25, 26, 27, 28) zum Herstellen einer haltenden Verbindung des Schutzabschnitts (21, 22, 23) mit dem Betonelement (10) vorgesehen ist, wobei der Schutzabschnitt (21, 22, 23) einen Bodenabschnitt (21) und/oder einen Wandabschnitt (22, 23) und wenigstens einen Bereich aus wenigstens einem Kunststoff aufweist, und das Schutzelement wenigstens eine Dichtung (30) aufweist, die einstückig mit dem Schutzabschnitt (21, 22, 23) verbunden ist, wobei die Verbindung gasdicht und flüssigkeitsdicht ist, und die einstückige Verbindung der Dichtung mit dem Schutzabschnitt durch Spritzgießen mit dem wenigstens einen Kunststoff hergestellt ist und dabei einen ersten Abschnitt des Bodenabschnitts (21) und/oder des Wandabschnitts (22, 23) des Schutzabschnitts (21, 22, 23) bildet. Hinsichtlich des Schutzelements weist/weisen der Bodenabschnitt (21) und/oder der Wandabschnitt (22, 23) des Schutzabschnitts (21, 22, 23) wenigstens einen zweiten Abschnitt auf, wobei der zweite Abschnitt eine flächige Erstreckung aufweist, und der zweiten Abschnitt durch Spritzgießen mit dem ersten Abschnitt verbunden ist.
(EN)The invention relates to a protective element for connecting to a concrete element (10) of a tunnel construction, which protective element has at least one protective segment (21, 22, 23), which has a side facing the concrete element (10), on which side at least one connecting element (24, 25, 26, 27, 28) is provided for producing a retaining connection of the protective segment (21, 22, 23) to the concrete element (10), wherein the protective segment (21, 22, 23) has a bottom segment (21) and/or a wall segment (22, 23) and at least one region made of at least one plastic, and the protective element has at least one seal (30), which is integrally connected to the protective segment (21, 22, 23), wherein the connection is gas-tight and liquid-tight, and the integral connection of the seal to the protective segment is produced by injection molding with the at least one plastic and forms a first segment of the bottom segment (21) and/or of the wall segment (22, 23) of the protective segment (21, 22, 23). With regard to the protective element, the bottom segment (21) and/or the wall segment (22, 23) of the protective segment (21, 22, 23) has/have at least a second segment, wherein the second segment has a planar extent and the second segment is connected to the first segment by injection molding.
(FR)L'invention concerne un élément de protection, destiné à être relié à un élément en béton (10) d'un cuvelage de tunnel, qui comporte au moins une couche de protection (21, 22, 23) qui possède un côté qui fait face à l'élément en béton (10) et sur lequel se trouve au moins un élément de liaison (24, 25, 26, 27, 28) servant à établir une liaison de maintien de la portion de protection (21, 22, 23) avec l'élément en béton (10). La portion de protection (21, 22, 23) possède une portion de fond (21) et/ou une portion de paroi (22, 23) et au moins une zone constituée d'au moins une matière plastique, et l'élément de protection possède au moins une garniture d'étanchéité (30) qui est reliée d'un seul tenant à la portion de protection (21, 22, 23). La liaison est étanche aux gaz et aux liquides, et la liaison d'un seul tenant de la garniture d'étanchéité avec la portion de protection est réalisée par moulage par injection avec ladite matière plastique et forme ainsi une première portion de la portion de fond (21) et/ou de la portion de paroi (22, 23) de la portion de protection (21, 22, 23). Quant à l'élément de protection, la portion de fond (21) et/ou la portion de paroi (22, 23) de la portion de protection (21, 22, 23) possède(nt) au moins une deuxième portion. La deuxième portion possède une étendue plane et la deuxième portion est reliée à la première portion par moulage par injection.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)