WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015132011) VÉHICULE COMPRENANT UN EMPLACEMENT À BAGAGES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/132011    N° de la demande internationale :    PCT/EP2015/050844
Date de publication : 11.09.2015 Date de dépôt international : 19.01.2015
CIB :
B61D 37/00 (2006.01)
Déposants : SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Wittelsbacherplatz 2 80333 München (DE)
Inventeurs : RICKEN, Benjamin; (DE).
STAUB, Ralf; (DE)
Données relatives à la priorité :
102014203893.6 04.03.2014 DE
Titre (DE) FAHRZEUG MIT GEPÄCKABLAGE
(EN) VEHICLE COMPRISING A LUGGAGE RACK
(FR) VÉHICULE COMPRENANT UN EMPLACEMENT À BAGAGES
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung bezieht sich u. a. auf ein Fahrzeug, insbesondere Schienenfahrzeug (10), mit zumindest einer Gepäckablage (20) mit mindestens einem Gepäcktrennsteg (40), der in den Gepäckablagebereich der Gepäckablage (20) zumindest abschnittsweise hineinragt, diesen in benachbarte Ablageabschnitte unterteilt und ein Verrutschen von Gepäck (30) zwischen den benachbarten Ablageabschnitten erschwert oder verhindert. Erfindungsgemäß ist vorgesehen, dass an dem Gepäcktrennsteg (40), in dem Gepäcktrennsteg (40) oder zumindest im Bereich des Gepäcktrennstegs (40) zumindest ein Lichtausgabeelement (51-53, 200-202, 300, 400) angeordnet ist.
(EN)The invention relates, inter alia, to a vehicle, in particular a rail vehicle (10), comprising at least one luggage rack (20) that includes at least one luggage separation fin (40), at least some portions of which project into the space of the luggage rack (20) and which subdivides the luggage rack space into adjoining rack compartments and makes it more difficult for luggage (30) to slide around or altogether prevents luggage (30) from sliding around between the adjoining rack compartments. According to the invention, at least one light emitting element (51-53, 200-202, 300, 400) is arranged on, in or at least in the area of the luggage separating fin (40).
(FR)L'invention concerne entre autres un véhicule, en particulier un véhicule ferroviaire (10), qui comprend au moins un emplacement à bagages (20) doté d'au moins une cloison de séparation des bagages (40). La cloison de séparation des bagages dépasse au moins sur certaines parties dans la zone de dépôt de bagages de l'emplacement à bagages (20), elle divise celle-ci en parties de dépôt voisines et elle complique ou empêche le glissement des bagages (30) entre les parties de dépôt voisines. Selon l'invention, au moins un élément d'émission de lumière (51-53, 200-202, 300, 400) est disposé sur la cloison de séparation des bagages (40), dans la cloison de séparation des bagages (40) ou au moins dans la zone de la cloison de séparation des bagages (40).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)