WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015131028) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE RELAIS SEMI-AUTOMATISÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/131028    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/017954
Date de publication : 03.09.2015 Date de dépôt international : 27.02.2015
CIB :
G10L 15/06 (2013.01), G10L 15/22 (2006.01), H04M 1/247 (2006.01), H04M 1/725 (2006.01), H04M 3/42 (2006.01)
Déposants : ULTRATEC,INC. [US/US]; 450 Science Drive P. O. Box 44040 Madison, WI 53744-4060 (US)
Inventeurs : ENGELKE, Robert, M.; (US).
COLWELL, Kevin, R.; (US)
Mandataire : JASKOLSKI, Michael, A.; (US)
Données relatives à la priorité :
61/946,072 28.02.2014 US
14/632,257 26.02.2015 US
Titre (EN) SEMIAUTOMATED RELAY METHOD AND APPARATUS
(FR) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE RELAIS SEMI-AUTOMATISÉ
Abrégé : front page image
(EN)A system for providing voice-to-text captioning service comprising a relay processor that receives voice messages generated by a hearing user during a call, the processor programmed to present the voice messages to a first call assistant, a call assistant device used by the first call assistant to generate call assistant generated text corresponding to the hearing user's voice messages, the processor further programmed to run automated voice-to-text transcription software to generate automated text corresponding to the hearing user's voice messages, use the call assistant generated text, the automated text and the hearing user's voice messages to train the voice-to-text transcription software to more accurately transcribe the hearing user's voice messages to text, determine when the accuracy exceeds an accuracy requirement threshold, during the call and prior to the automated text exceeding the accuracy requirement threshold, transmitting the call assistant generated text to the assisted user's device for display to the assisted user and subsequent to the automated text exceeding the accuracy requirement threshold, transmitting the automated text to the assisted user's device for display to the assisted user.
(FR)L'invention concerne la fourniture d'un système de service de sous-titrage voix-texte comprenant un processeur de relais qui reçoit des messages vocaux générés par un utilisateur entendant pendant un appel, le processeur étant programmé pour présenter les messages vocaux à un premier assistant d'appel, un dispositif assistant d'appel utilisé par le premier assistant d'appel pour générer un texte généré par un assistant d'appel correspondant aux messages vocaux de l'utilisateur entendant, le processeur étant en outre programmé pour exécuter un logiciel de transcription voix-texte automatisé afin de générer un texte automatisé correspondant aux messages vocaux de l'utilisateur entendant, utiliser le texte généré par l'assistant d'appel, le texte automatisé et les messages vocaux de l'utilisateur entendant afin d'entraîner le logiciel de transcription voix-texte à transcrire avec plus de précision les messages vocaux de l'utilisateur entendant en texte, déterminer quand la précision dépasse un seuil d'exigence de précision, pendant l'appel et avant que le texte automatisé dépasse le seuil d'exigence de précision, transmettant le texte généré par l'assistant d'appel au dispositif d'utilisateur assisté pour un affichage à l'utilisateur assisté et à la suite d'un dépassement par le texte automatisé du seuil d'exigence de précision, transmettant le texte automatisé au dispositif d'utilisateur assisté pour un affichage à l'utilisateur assisté.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)