WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015130925) COMPTAGE DE COPIES POUR DTCP AVEC UTILISATION D'UN HACHAGE D'ABRÉVIATION POUR CONSIGNER L'ENTRÉE D'UNE COPIE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/130925    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/017740
Date de publication : 03.09.2015 Date de dépôt international : 26.02.2015
CIB :
H04N 5/913 (2006.01), H04N 21/442 (2011.01)
Déposants : ARRIS ENTERPRISES, INC. [US/US]; 3871 Lakefield Drive Suwanee, Georgia 30024 (US)
Inventeurs : MULLEN, Brian D.; (US).
MANGALORE, Geetha; (US).
MORONEY, Paul; (US)
Mandataire : WARD, Thomas A.; (US)
Données relatives à la priorité :
61/944,695 26.02.2014 US
14/632,320 26.02.2015 US
Titre (EN) COPY COUNT FOR DTCP WITH AN ABBREVIATION HASH USED FOR CHECK IN COPY
(FR) COMPTAGE DE COPIES POUR DTCP AVEC UTILISATION D'UN HACHAGE D'ABRÉVIATION POUR CONSIGNER L'ENTRÉE D'UNE COPIE
Abrégé : front page image
(EN)A Digital Rights Management (DRM) system is provided that reduces time for a move transaction using DTCP-IP when a copy is moved back or checked back in to an originating Personal Video Recorder (PVR). During a DTCP MOVE transaction, instead of transferring the full asset in a check back in operation to the PVR, a unique and abbreviated representation of the original copy of the asset would be made for the transfer. This abbreviated representation takes the form of a hash constructed from a hashing function which uses characteristics of the asset as inputs. This hash will have to be a unique and near guaranteed indicator of the original content, to a high probability, so that the copy control system could live up to the spirit of the DTCP spec and the DLNA interoperability guidelines.
(FR)L'invention concerne un système de gestion des droits numériques (DRM) qui réduit le temps nécessaire à une transaction de déplacement utilisant DTCP-IP lorsqu'une copie est réintégrée ou lorsque la rentrée d'une copie est consignée dans un enregistreur vidéo personnel (PVR) source. Au cours d'une transaction de DEPLACEMENT de DTCP, au lieu de transférer l'actif entier lors d'une opération de consignation de rentrée dans le PVR, une représentation unique et abrégée de la copie d'origine de l'actif est créée en vue du transfert. Cette représentation abrégée prend la forme d'un condensé construit à partir d'une fonction de hachage qui utilise comme entrées des caractéristiques de l'actif. Ce condensé doit être un indicateur unique et quasi garanti du contenu d'origine, avec une probabilité élevée, de sorte que le système de contrôle des copies puisse être à la hauteur de l'esprit de la spécification DTCP et des lignes directrices d'interopérabilité de DLNA.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)