WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015128061) TUBE D'ÉCHANGEUR DE CHALEUR MÉTALLIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/128061    N° de la demande internationale :    PCT/EP2015/000278
Date de publication : 03.09.2015 Date de dépôt international : 10.02.2015
CIB :
F28F 1/42 (2006.01), F28F 13/18 (2006.01), F28F 1/36 (2006.01)
Déposants : WIELAND-WERKE AG [DE/DE]; Graf-Arco-Strasse 36 89079 Ulm (DE)
Inventeurs : GOTTERBARM, Achim; (DE).
LUTZ, Ronald; (DE).
EL HAJAL, Jean; (DE).
KNAB, Manfred; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2014 002 829.1 27.02.2014 DE
Titre (DE) METALLISCHES WÄRMEAUSTAUSCHERROHR
(EN) METAL HEAT EXCHANGER TUBE
(FR) TUBE D'ÉCHANGEUR DE CHALEUR MÉTALLIQUE
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft ein metallisches Wärmeaustauscherrohr, mit auf der Rohraußenseite ausgeformten integralen Rippen mit Rippenfuß, Rippenflanken und Rippenspitze, wobei der Rippenfuß im Wesentlichen radial von der Rohrwandung absteht und zwischen den Rippen ein Kanal ausgebildet ist, in dem voneinander beabstandete Zusatzstrukturen angeordnet sind. Die Zusatzstrukturen unterteilen den Kanal zwischen den Rippen in Segmente. Die Zusatzstrukturen reduzieren die durchströmbare Querschnittsfläche im Kanal zwischen zwei Rippen lokal um mindestens 60 % und begrenzen zumindest dadurch im Betrieb einen Fluidfluss im Kanal.
(EN)The invention relates to a metal heat exchanger tube, comprising integral ribs formed on the outside of the tube. Said ribs have a rib base, rib flanks, and a rib tip. The rib base protrudes substantially radially from the tube wall. A channel is formed between the ribs, in which channel additional structures spaced apart from each other are arranged. The additional structures divide the channel between the ribs into segments. The additional structures reduce the cross-sectional area in the channel between two ribs through which flow is possible by at least 60% locally and, at least thereby, limit a fluid flow in the channel during operation.
(FR)L'invention concerne un tube d'échangeur de chaleur métallique comprenant des nervures intégrales formées sur la face extérieure du tube, lesdites nervures présentant une base, des flancs et une pointe. La base des nervures fait saillie sensiblement radialement de la paroi du tube et un canal, dans lequel des structures additionnelles espacées les unes des autres sont disposées, est formé entre les nervures. Les structures additionnelles divisent le canal situé entre les nervures en segments. Les structures additionnelles réduisent la superficie de section pouvant être traversée dans le canal entre deux nervures localement d'au moins 60 %, et délimitent au moins de ce fait, durant l'utilisation, un écoulement de fluide dans le canal.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)