WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015105778) PROCÉDÉ ET SYSTÈME PERMETTANT DE DÉTERMINER SI UN TERMINAL OUVRANT UNE SESSION DANS UN SITE WEB EST UN TERMINAL MOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/105778    N° de la demande internationale :    PCT/US2015/010275
Date de publication : 16.07.2015 Date de dépôt international : 06.01.2015
CIB :
H04L 29/06 (2006.01)
Déposants : ALIBABA GROUP HOLDING LIMITED [--/US]; Fourth Floor, One Capital Place P.o. Box 847 George Town, Grand Cayman (KY)
Inventeurs : FANG, Tengfei; (CN)
Mandataire : FU, Diana Y.; (US)
Données relatives à la priorité :
201410007143.5 07.01.2014 CN
14/589,869 05.01.2015 US
Titre (EN) METHOD AND SYSTEM FOR DETERMINING WHETHER A TERMINAL LOGGING INTO A WEBSITE IS A MOBILE TERMINAL
(FR) PROCÉDÉ ET SYSTÈME PERMETTANT DE DÉTERMINER SI UN TERMINAL OUVRANT UNE SESSION DANS UN SITE WEB EST UN TERMINAL MOBILE
Abrégé : front page image
(EN)Embodiments of the present application relate to a method and system for determining whether a terminal logging into a website is a mobile terminal. The method includes receiving a login request to access a website from a terminal, generating a first token, sending information including a redirect script to the terminal, the redirect script configured to cause the terminal to execute the redirect script and to access an activation link, receiving a verification request from the terminal, determining whether the version of the first token included in the verification request is valid relative to the generated first token, sending an indication that the first token is valid to the terminal, receiving an access request, the access request including the second token, determining whether the second token is valid, and determining whether the terminal is a mobile terminal according to whether the second token is valid.
(FR)Selon des modes de réalisation, la présente invention concerne un procédé et un système permettant de déterminer si un terminal ouvrant une session dans un site Web est un terminal mobile. Le procédé consiste à recevoir une demande d'ouverture de session en vue d'accéder à un site Web en provenance d'un terminal, à générer un premier jeton, à envoyer des informations comprenant un script de redirection au terminal, le script de redirection étant configuré pour amener le terminal à exécuter le script de redirection et à accéder à un lien d'activation, à recevoir une demande de vérification en provenance du terminal, à déterminer si la version du premier jeton compris dans la demande de vérification est valide par rapport au premier jeton généré, à envoyer une indication selon laquelle le premier jeton est valide au terminal, à recevoir une demande d'accès, la demande d'accès comprenant le second jeton, à déterminer si le second jeton est valide, et à déterminer si le terminal est un terminal mobile en fonction de si le second jeton est valide.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)