WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015104301) PROCÉDÉ DE PRODUCTION D'UN TAMPON
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/104301    N° de la demande internationale :    PCT/EP2015/050181
Date de publication : 16.07.2015 Date de dépôt international : 07.01.2015
CIB :
A61F 13/20 (2006.01)
Déposants : RUGGLI PROJECTS AG [CH/CH]; Frauentalstrasse 3 CH-6332 Hagendorn (CH)
Inventeurs : LENHERR, Harald; (CH)
Mandataire : ANWÄLTE BURGER UND PARTNER RECHTSANWALT GMBH; Rosenauerweg 16 A-4580 Windischgarsten (AT)
Données relatives à la priorité :
A 50005/2014 07.01.2014 AT
Titre (DE) VERFAHREN ZUR HERSTELLUNG EINES TAMPONS
(EN) METHOD FOR PRODUCING A TAMPON
(FR) PROCÉDÉ DE PRODUCTION D'UN TAMPON
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung eines Tampons (1) sowie einen Tampon (1) mit zumindest einem Saugkörper aus einem saugfähigen Material (6), wobei der Tampon (1) ein proximales Ende (2) und ein distales Ende (3) und einen zwischen dem distalen Ende und dem proximalen Ende verlaufenden Mittelteil sowie ein mit dem Saugkörper verbundenes, an dem distalen Ende (3) angeordnetes Auszugmittel (5) aufweist, wobei der Tampon eine zumindest eine das distale Ende (3) mit Ausnahme einer Durchtrittsöffnung (13) für das Auszugsmittel (5) vollständig bedeckende Abdeckung aus einem Vliesstoff (4) aufweist, durch welche ein Austritt von Fasern an dem distalen Ende (3) verhindert ist.
(EN)The invention relates to a method for producing a tampon (1) and to a tampon (1) comprising at least one absorbent body made of an absorbent material (6), wherein the tampon (1) has a proximal end (2) and a distal end (3) and a central part running between the distal end and the proximal end, as well as a withdrawal means (5) connected to the absorbent body and arranged at the distal end (3), wherein the tampon has a cover made of a nonwoven (4) which completely covers at least the distal end (3) with the exception of a through-opening (13) for the withdrawal means (5) and by means of which any escape of fibres at the distal end (3) is prevented.
(FR)L'invention concerne un procédé de production d'un tampon (1), et un tampon (1) présentant au moins un corps d'absorption en un matériau absorbant (6), le tampon (1) présentant une extrémité proximale (2) et une extrémité distale (3), et une partie médiane s'étendant entre l'extrémité distale et l'extrémité proximale, et un moyen d'extraction (5), disposé à l'extrémité distale (3), relié avec le corps d'absorption, le tampon présentant au moins un revêtement en un textile non-tissé (4) recouvrant complètement l'extrémité distale (3), à l'exception d'une ouverture de passage (13) pour le moyen d'extraction (5), par laquelle une sortie des fibres est empêchée à l'extrémité distale (3).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)