WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015102959) PROCESSUS D'EXTRACTION DE FLUX BINAIRES SECONDAIRES POUR EXTENSIONS HEVC
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/102959    N° de la demande internationale :    PCT/US2014/071653
Date de publication : 09.07.2015 Date de dépôt international : 19.12.2014
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    31.10.2015    
CIB :
H04N 19/31 (2014.01), H04N 19/40 (2014.01), H04N 19/70 (2014.01), H04N 21/647 (2011.01), H04N 21/845 (2011.01), H04N 21/4402 (2011.01), H04N 21/2343 (2011.01), H04N 21/434 (2011.01), H04N 21/435 (2011.01), H04N 21/6336 (2011.01)
Déposants : VID SCALE, INC. [US/US]; 200 Bellevue Parkway Suite 300 Wilmington, DE 19809 (US)
Inventeurs : HE, Yong; (US).
YE, Yan; (US)
Mandataire : IRVINE, Robert; (US)
Données relatives à la priorité :
61/923,190 02.01.2014 US
Titre (EN) SUB-BITSTREAM EXTRACTION PROCESS FOR HEVC EXTENSIONS
(FR) PROCESSUS D'EXTRACTION DE FLUX BINAIRES SECONDAIRES POUR EXTENSIONS HEVC
Abrégé : front page image
(EN)Systems and methods are described for simplifying the sub-bitstream extraction and the rewriting process. In an exemplary method, a video is encoded as a multi-layer scalable bitstream including at least a base layer and a first non-base layer. The bitstream is subject to the constraint that the image slice segments in the first non-base layer each refer to a picture parameter set in the base layer. Additional constraints and extra high level syntax elements are also described. Embodiments are directed to (i) constraints on the output layer set for sub-bitstream extraction process; (ii) VPS generation for the sub-bitstream extraction process; and (iii) SPS/PPS generation for the sub-bitstream extraction process.
(FR)L'invention concerne des systèmes et des procédés permettant de simplifier le processus d'extraction de flux binaires secondaires et le processus de réécriture. Dans un procédé donné à titre d'exemple, une vidéo est codée sous forme de flux binaire évolutif multi-couches comprenant au moins une couche de base et une première couche non de base. Le flux binaire est soumis à la contrainte que les segments des tranches d'images dans la première couche non de base se réfèrent chacun à un ensemble de paramètres d'images dans la couche de base. L'invention concerne des contraintes supplémentaires et des éléments de syntaxe supplémentaires de haut niveau. Des modes de réalisation concernent (i) des contraintes relatives à la couche de sortie définie pour le processus d'extraction de flux binaires secondaires; (ii) une génération VPS pour le processus d'extraction de flux binaires secondaires; et (iii) une génération SPS/PPS pour le processus d'extraction de flux binaires secondaires.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)