WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015101206) DÉRIVÉS ALCALOÏDES DE LA Β-CARBOLINE, DIHYDRO-Β-CARBOLINE ET TÉTRAHYDRO-Β-CARBOLINE ET PROCÉDÉ POUR LES PRÉPARER ET UTILISATION DANS LES ASPECTS DE PRÉVENTION ET DE TRAITEMENT CONTRE LES VIRUS DES PLANTES, FONGICIDES ET INSECTICIDES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/101206    N° de la demande internationale :    PCT/CN2014/094847
Date de publication : 09.07.2015 Date de dépôt international : 24.12.2014
CIB :
C07D 471/14 (2006.01)
Déposants : NANKAI UNIVERSITY [CN/CN]; 94 Weijin Road, Nankai District Tianjin 300071 (CN).
NATIONAL PESTICIDE ENGINEERING RESEARCH CENTER (TIANJIN) [CN/CN]; (CN)
Inventeurs : WANG, Qingmin; (CN).
SONG, Hongjian; (CN).
LIU, Yongxian; (CN).
LIU, Yuxiu; (CN)
Mandataire : KINGSOUND & PARTNERS; 11/F, Block B, KingSound International Center, 116 Zizhuyuan Road, Haidian District Beijing 100097 (CN)
Données relatives à la priorité :
201310752240.2 30.12.2013 CN
Titre (EN) Β-CARBOLINE, DIHYDRO-Β-CARBOLINE AND TETRAHYDRO-Β-CARBOLINE ALKALOID DERIVATIVES AND METHOD FOR PREPARING SAME AND USE IN ASPECTS OF PREVENTING AND TREATING PLANT VIRUSES, FUNGICIDES AND INSECTICIDES
(FR) DÉRIVÉS ALCALOÏDES DE LA Β-CARBOLINE, DIHYDRO-Β-CARBOLINE ET TÉTRAHYDRO-Β-CARBOLINE ET PROCÉDÉ POUR LES PRÉPARER ET UTILISATION DANS LES ASPECTS DE PRÉVENTION ET DE TRAITEMENT CONTRE LES VIRUS DES PLANTES, FONGICIDES ET INSECTICIDES
(ZH) β-咔啉,二氢-β-咔啉和四氢-β-咔啉生物碱衍生物及其制备方法和在防治植物病毒、杀菌、杀虫方面的应用
Abrégé : front page image
(EN)The present invention relates to β-carboline, dihydro-β-carboline and tetrahydro-β-carboline alkaloid derivatives (I) and a method for preparing same and the use in the aspects of preventing and treating plant viruses, fungicides and insecticides. For the meaning of each group in formula (I) see the description. The β-carboline, dihydro-β-carboline and tetrahydro-β-carboline alkaloid derivatives of the present invention show a particularly outstanding anti-plant virus activity, and also have fungicidal and insecticidal activities.
(FR)La présente invention concerne des dérivés alcaloïdes de la β-carboline, dihydro-β-carboline et tétrahydro-β-carboline (I) et un procédé pour les préparer et l'utilisation dans les aspects de prévention et de traitement contre les virus des plantes, fongicides et insecticides. Voir description pour la signification de chaque groupe dans la formule (1). Les dérivés alcaloïdes de la β-carboline, dihydro-β-carboline et tétrahydro-β-carboline de la présente invention présentent une activité antivirale pour les végétaux particulièrement exceptionnelle, et ont également des activités fongicides et insecticides.
(ZH)本发明涉及β-咔啉,二氢-β-咔啉和四氢-β-咔啉生物碱衍生物(I)及其制备方法和在防治植物病毒、杀虫、杀菌方面的应用,式中各基团的意义见说明书。本发明的β-咔啉,二氢-β-咔啉和四氢-β-咔啉生物碱衍生物表现出特别优异的抗植物病毒活性,还具有杀菌活性和杀虫活性。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)