WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2015100362) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS PERMETTANT DE FACILITER L'EXTRACTION DE DIALOGUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2015/100362    N° de la demande internationale :    PCT/US2014/072232
Date de publication : 02.07.2015 Date de dépôt international : 23.12.2014
CIB :
G06F 17/27 (2006.01)
Déposants : 24/7 CUSTOMER, INC. [US/US]; 910 E. Hamilton Ave., Suite 240 Campbell, CA 95008 (US)
Inventeurs : SETH, Suchana; (IN).
SINGH, Bhupinder; (IN).
RAMACHANDRAN, Mathangi; (IN).
VIJAYARAGHAVAN, Ravi; (IN).
KANNAN, Pallipuram; (US)
Mandataire : THOMAS, Julia; (US)
Données relatives à la priorité :
61/920,351 23.12.2013 US
14/580,859 23.12.2014 US
Titre (EN) SYSTEMS AND METHODS FOR FACILITATING DIALOGUE MINING
(FR) SYSTÈMES ET PROCÉDÉS PERMETTANT DE FACILITER L'EXTRACTION DE DIALOGUE
Abrégé : front page image
(EN)The disclosure is related to mining of text to derive information from the text that is useful for a variety of purposes. The text mining process can be implemented in a service oriented industry such as a call center, where a customer and an agent engage in a dialog, e.g., to discuss product/service related issues. The messages in dialogues between the customers and the agents are tagged with features that describe an aspect of the conversation. The text mining process can mine various dialogues and identify a set of features and messages based on prediction algorithms. The identified set of features and messages can be used to infer an intent of a particular customer for contacting the agent, and to generate a recommendation based on the determined intent.
(FR)L'invention porte sur l'extraction de texte pour déduire des informations du texte qui sont utiles à des objectifs variés. Le processus d'extraction de texte peut être implémenté dans une industrie de services, comme un centre d'appel, où un client et un agent ouvrent un dialogue, par ex. pour discuter de problèmes concernant un produit/service. Les messages dans les dialogues entre les clients et les agents sont marqués avec des attributs qui décrivent un aspect de la conversation. Le processus d'extraction de texte peut extraire divers dialogues et identifier un ensemble d'attributs et de messages sur la base d'algorithmes de prédiction. L'ensemble d'attributs et de messages identifié peut être utilisé pour inférer une intention d'un client particulier pour contacter l'agent, et pour générer une recommandation sur la base de l'intention déterminée.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, ST, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)