WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014168204) MÉTHANIER OU TRANSPORTEUR DE GAZ GPL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/168204    N° de la demande internationale :    PCT/JP2014/060402
Date de publication : 16.10.2014 Date de dépôt international : 10.04.2014
CIB :
B63B 25/16 (2006.01), B63B 11/00 (2006.01)
Déposants : MORIMOTO, Nobuyoshi [JP/JP]; (JP)
Inventeurs : MORIMOTO, Nobuyoshi; (JP)
Mandataire : NAGAI, Yoshihisa; Nihonbashidori 2-chome Bldg., 2-6, Nihonbashi 2-chome, Chuo-ku, Tokyo 1030027 (JP)
Données relatives à la priorité :
2013-083825 12.04.2013 JP
2014-080921 10.04.2014 JP
Titre (EN) LNG CARRIER OR LPG CARRIER
(FR) MÉTHANIER OU TRANSPORTEUR DE GAZ GPL
(JA) LNG船またはLPG船
Abrégé : front page image
(EN)[Problem] To obtain an economical hull structure that allows the use of a separate tank that has a high capacity relative to the size of the ship and makes it possible to reduce the cost of materials. [Solution] An LNG carrier or LPG carrier that has a structure wherein an essentially rectangular independent tank is not integrated with the structural members of the hull but rather is seated inside the hold. Said tank, a long tank (30) that is larger in the lengthwise direction of the ship than in the widthwise direction thereof, is seated inside the hold along the length of the ship. Bulkheads (31) each consisting of a single plate cutting across the width of the ship partition said long tank (30), in the lengthwise direction of the ship, into two or more liquid-cargo chambers (30-1, 30-2, 30-3).
(FR)Le problème décrit par la présente invention est d'obtenir une structure économique de coque qui permet l'utilisation d'un réservoir indépendant qui possède une capacité élevée par rapport à la taille du bateau et permet de réduire le coût des matériaux. La solution selon l'invention consiste en un méthanier ou un transporteur de gaz GPL qui possède une structure caractérisée en ce qu'un réservoir indépendant pratiquement rectangulaire n'est pas intégré dans les éléments structuraux de la coque, mais est plutôt installé dans la cale. Ledit réservoir, un long réservoir (30) qui est plus grand dans le sens longitudinal du bateau que dans le sens de sa largeur, est installé à l'intérieur de la cale sur la longueur du bateau. Des cloisons (31) constituées chacune d'une simple plaque coupant à travers la largeur de la séparation de bateau ledit réservoir long (30), dans le sens longitudinal du bateau, en deux chambres de cargaison de liquide (30-1, 30-2, 30-3), ou plus.
(JA)【課題】船大きさに対するタンク容積が大きく、しかも材料コストを低減できる独形タンクを採用することができ、経済的な船体構造を得る。 【解決手段】実質的に方形の独立タンクを、船体構造材と一体化することなく、船倉内に設置した構造を有し、前記タンクは、船幅方向より船長方向が長いロングタンク30であり、船長方向に沿って船倉内に設置し、前記ロングタンク30は、船幅方向に1枚の板で仕切る隔壁31によって船長方向に2以上の液荷室30-1,30-2,30-3に分割されているLNG船またはLPG船である。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)