WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014165645) RÉCUPÉRATION ET CONSULTATION CONVIVIALES DE DÉPOSITIONS, DE RETRANSCRIPTIONS DE PROCÈS, DE PIÈCES À CONVICTION, DE VIDÉOS, DE DOCUMENTS, D'IMAGES, D'ENREGISTREMENTS AUDIO ET D'AUTRES SUPPORTS SUR UN DISPOSITIF INFORMATIQUE MOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/165645    N° de la demande internationale :    PCT/US2014/032763
Date de publication : 09.10.2014 Date de dépôt international : 03.04.2014
CIB :
G06F 17/21 (2006.01)
Déposants : SEELBACH TEKNOLOGI LLC [US/US]; 401 Congress Avenue, Suite 1540 Austin, TX 78701 (US)
Inventeurs : SEELBACH, Karl; (US).
HOOKS, Miller; (US)
Mandataire : VOIGT, Robert, A.; Winstead, P.C. P.O. Box 131851 Dallas, TX 75313 (US)
Données relatives à la priorité :
61/808,055 03.04.2013 US
Titre (EN) RETRIEVING AND REVIEWING DEPOSITIONS, TRIAL TRANSCRIPTS, EXHIBITS, VIDEOS, DOCUMENTS, IMAGES, AUDIO RECORDINGS AND OTHER MEDIA ON A MOBILE COMPUTING DEVICE IN A USER FRIENDLY MANNER
(FR) RÉCUPÉRATION ET CONSULTATION CONVIVIALES DE DÉPOSITIONS, DE RETRANSCRIPTIONS DE PROCÈS, DE PIÈCES À CONVICTION, DE VIDÉOS, DE DOCUMENTS, D'IMAGES, D'ENREGISTREMENTS AUDIO ET D'AUTRES SUPPORTS SUR UN DISPOSITIF INFORMATIQUE MOBILE
Abrégé : front page image
(EN)[0054] A method for allowing a user to retrieve and review depositions, trial transcripts, exhibits, documents, images, audio recordings and other media on the user's mobile computing device in a user friendly manner. A selection of a transcript is received from a user of a mobile computing device. The selected transcript is then displayed to the user of the mobile computing device. A selection of a portion of text in the transcript is later received from the user. A start time code and an end time code is then identified corresponding to the selected portion of text in the transcript. A video clip, corresponding to the start and end time codes, is then retrieved and downloaded to the user of the mobile computing device.
(FR)La présente invention concerne un procédé conçu pour permettre à un utilisateur de récupérer et de consulter de manière conviviale des dépositions, des retranscriptions de procès, des pièces à conviction, des documents, des images, des enregistrements audio et d'autres supports sur le dispositif informatique mobile de l'utilisateur. Un utilisateur d'un dispositif informatique mobile envoie une sélection d'une retranscription. La retranscription sélectionnée est affichée pour l'utilisateur du dispositif informatique mobile. L'utilisateur envoie ensuite une sélection d'une partie du texte de la retranscription. Un code d'heure de début et un code d'heure de fin sont identifiés en correspondance avec la partie sélectionnée du texte de la retranscription. Une séquence vidéo correspondant aux codes des heures de début et de fin est alors récupérée et téléchargée pour l'utilisateur du dispositif informatique mobile.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)