WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014096886) ASSEMBLAGE D'UNE BORNE MÂLE ET D'UNE BORNE FEMELLE AYANT UN POINT DE CONTACT ET UN BRAS DE RETENUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/096886    N° de la demande internationale :    PCT/IB2012/002874
Date de publication : 26.06.2014 Date de dépôt international : 21.12.2012
CIB :
H01R 13/11 (2006.01)
Déposants : DELPHI INTERNATIONAL OPERATIONS LUXEMBOURG S.À.R.L. [LU/LU]; Avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage (LU)
Inventeurs : CAPPE, Patrice; (FR).
CORMIER, François; (FR).
GUILLET, Pascal; (FR).
ROZET, Dominique; (FR).
TRISTANI, Laurent; (FR).
YAHYA, Ould; (FR)
Mandataire : ROBERT, Vincent; Delphi France SAS - IP Department Bât. Le Raspali - ZAC Paris Nord 2 22, avenue des Nations CS 65059 Villepinte F-95972 Roissy CDG Cedex (FR)
Données relatives à la priorité :
Titre (EN) ASSEMBLY OF MALE TERMINAL AND FEMALE TERMINAL HAVING A CONTACT POINT AND A RETENTION ARM
(FR) ASSEMBLAGE D'UNE BORNE MÂLE ET D'UNE BORNE FEMELLE AYANT UN POINT DE CONTACT ET UN BRAS DE RETENUE
Abrégé : front page image
(EN)The present invention relates to an assembly of a male terminal and a female terminal (100), the female terminal (100) consisting of an elongated box-shaped body having : - a front opening (108) for insertion of the male terminal, and - a longitudinal axis which spreads along the longest dimension of the elongated body, and a width transversal to the longitudinal axis, - a contact point (112) frictionally encountering the male terminal, and - a retention arm (126) frictionally encountering the male terminal. The contact point (112) and the retention arm (126) are spaced apart in a width direction. The contact point (112) with the male terminal is the frontmost contact point between the male terminal and the female terminal (100) along the line along which the contact point (112) encounters the male terminal.
(FR)La présente invention concerne un assemblage d'une borne mâle et d'une borne femelle (100), la borne femelle (100) étant constituée d'un corps allongé en forme de boîte comprenant : - une ouverture frontale (108) pour l'insertion de la borne mâle et - un axe longitudinal qui se propage le long de la dimension la plus longue du corps allongé, et une largeur transversale à l'axe longitudinal, - un point de contact (112) qui rencontre la borne mâle par frottement et - un bras de retenue (126) qui rencontre la borne mâle par frottement. Le point de contact (112) et le bras de retenue (126) sont espacés l'un de l'autre dans un sens de la largeur. Le point de contact (112) avec la borne mâle est le point de contact le plus en avant entre la borne mâle et la borne femelle (100) le long de la ligne le long de laquelle le point de contact (112) rencontre la borne mâle.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)