WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014087704) DISPOSITIF, PROCÉDÉ ET PROGRAMME DE SUPPORT D'ENTRÉE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/087704    N° de la demande internationale :    PCT/JP2013/071712
Date de publication : 12.06.2014 Date de dépôt international : 09.08.2013
CIB :
G06F 17/22 (2006.01), G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : RAKUTEN, INC. [JP/JP]; 4-12-3, Higashishinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 1400002 (JP)
Inventeurs : HAYASHIBE Yuta; (JP).
HAGIWARA Masato; (JP)
Mandataire : HASEGAWA Yoshiki; SOEI PATENT AND LAW FIRM, Marunouchi MY PLAZA (Meiji Yasuda Life Bldg.) 9th fl., 1-1, Marunouchi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1000005 (JP)
Données relatives à la priorité :
61/734026 06.12.2012 US
Titre (EN) INPUT SUPPORT DEVICE, INPUT SUPPORT METHOD, AND INPUT SUPPORT PROGRAM
(FR) DISPOSITIF, PROCÉDÉ ET PROGRAMME DE SUPPORT D'ENTRÉE
(JA) 入力支援装置、入力支援方法、及び入力支援プログラム
Abrégé : front page image
(EN)An input support device pertaining to one embodiment of the present invention comprises a reception section, a retrieval section, and an output section. The reception section receives an input character string in romaji. The retrieval section executes the following: first processing for retrieving a phrase in a first language which includes the input character string, from a storage section that stores the phrase in the first language notated using the alphabet and the romaji notation of a phrase in a second language that corresponds to the phrase in the first language, in a mode where the correspondence relationship of the foregoing phrases can be specified; and second processing for retrieving from the storage section the phrase in the first language that corresponds to the romaji notation that includes the input character string. The output section outputs, as input candidates, the results of the first processing and the results of the second processing.
(FR)Selon un mode de réalisation, l'invention concerne un dispositif de support d'entrée comprenant une partie d'entrée, une partie d'extraction et une partie de sortie. La partie d'entrée reçoit une chaîne de caractères d'entrée en caractères romains. La partie d'extraction exécute un premier traitement pour extraire une phrase dans une première langue qui comprend la chaîne de caractères d'entrée, d'une partie de stockage qui stocke la phrase dans la première langue notée au moyen de l'alphabet et la notation en caractères romains d'une phrase dans une seconde langue qui correspond à la phrase dans la première langue, dans un mode selon lequel la relation de correspondance entre les phrases précédentes peut être spécifiée ; et un second traitement pour extraire de la partie de stockage la phrase dans la première langue qui correspond à la notation en caractères romains qui comprend la chaîne de caractères d'entrée. La partie de sortie délivre, en tant que candidats d'entrée, les résultats du premier traitement et les résultats du second traitement.
(JA) 一実施形態に係る入力支援装置は、受付部、検索部、及び出力部を備える。受付部は、ローマ字による入力文字列を受け付ける。検索部は、アルファベットで表記される第1の言語の語句と、該第1の言語の語句に対応する第2の言語の語句のローマ字表記と、をそれらの対応関係が特定できる態様で記憶する記憶部から、前記入力文字列を含む前記第1の言語の語句を検索する第1の処理と、該記憶部から、該入力文字列を含む前記ローマ字表記に対応する前記第1の言語の語句を検索する第2の処理とを実行する。出力部は、第1の処理の結果と第2の処理の結果とを入力候補として出力する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)