WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014083217) DISPOSITIF ENDOSCOPIQUE MAGNÉTIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/083217    N° de la demande internationale :    PCT/ES2013/000262
Date de publication : 05.06.2014 Date de dépôt international : 25.11.2013
CIB :
A61B 19/00 (2006.01)
Déposants : UNIVERSIDAD DE MÁLAGA [ES/ES]; Avenida Cervantes, N° 2 E-29071 Málaga (ES)
Inventeurs : GÓMEZ DE GABRIEL, Jesús; (ES).
HARWIN, William; (GB).
MUÑOZ MARTÍNEZ, Victor Fernando; (ES)
Données relatives à la priorité :
P201201209 30.11.2012 ES
Titre (EN) MAGNETIC ENDOSCOPIC DEVICE
(ES) DISPOSITIVO ENDOSCÓPICO MAGNÉTICO
(FR) DISPOSITIF ENDOSCOPIQUE MAGNÉTIQUE
Abrégé : front page image
(EN)Magnetic endoscopic device (1) formed by an inner portion (2) provided with a surgical instrument (4), which, once inside a cavity of the patient (100), allows said instrument (4) to be manipulated by a surgeon enabling the latter to take hold of, to cut, etc. an internal organ (101), and an outer portion (3) that is outside said cavity. The inner portion (2) is handled from the outside by means of the outer portion (3), by virtue of a set of pairs of magnets that keep the two portions (2, 3) connected magnetically, thereby requiring no entry opening in order to operate. The device (1) allows a person or robot to manipulate various types of surgical instrument (4) from outside the patient (100) and to obtain different angles of access to the region of interest (triangulation).
(ES)Dispositivo endoscópico magnético (1) formado por una porción interna (2) dotada de un instrumento quirúrgico (4), que una vez se encuentra en el interior de una cavidad del paciente (100) permite manejar dicho instrumento (4) a un cirujano y coger, cortar, etc. un órgano interno (101), y una porción externa (3) que se encuentra en el exterior de dicha cavidad. La porción interna (2) se maneja desde el exterior por medio de la porción externa (3) gracias a un conjunto de pares de imanes que mantienen ambas porciones (2, 3) magnéticamente conectadas, no requiriendo por tanto de un puerto de entrada para su funcionamiento. El dispositivo (1) permite manejar, a una persona o robot, diferentes tipos de instrumento quirúrgico (4) desde el exterior del paciente (100) y obtener diferentes ángulos de acceso a la región de interés (triangulación).
(FR)Dispositif endoscopique magnétique (1) constitué, d'une part, d'une partie interne (2) pourvue d'un instrument chirurgical (4), qui, une fois à l'intérieur d'une cavité d'un patient (100), permet à un chirurgien de manipuler ledit instrument (4) et de saisir, couper etc. un organe interne (101) ; et, d'autre part, d'une partie externe (3) se trouvant à l'extérieur de la cavité. La partie interne (2) peut être manipulée depuis l'extérieur au moyen de la partie externe (3) grâce à un jeu de paires d'aimants qui maintiennent les deux parties (2, 3) reliées magnétiquement, une porte d'entrée destinée à son fonctionnement n'étant donc pas nécessaire. Le dispositif (1) permet à une personne ou à un robot de manipuler différents types d'instrument chirurgical (4) depuis l'extérieur du patient (100) et d'obtenir différents angles d'accès à de la région d'intérêt (triangulation).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)