WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014082908) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE GÉNÉRATION D'UN SCÉNARIO D'ESSAI POUR UN ESSAI DE FLOU
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/082908    N° de la demande internationale :    PCT/EP2013/074304
Date de publication : 05.06.2014 Date de dépôt international : 20.11.2013
CIB :
G06F 11/36 (2006.01)
Déposants : SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Wittelsbacherplatz 2 80333 München (DE)
Inventeurs : TANG, Wen; (CN)
Données relatives à la priorité :
201210496983.3 28.11.2012 CN
Titre (EN) METHOD AND APPARATUS FOR GENERATING TEST CASE FOR FUZZ TEST
(FR) PROCÉDÉ ET APPAREIL DE GÉNÉRATION D'UN SCÉNARIO D'ESSAI POUR UN ESSAI DE FLOU
Abrégé : front page image
(EN)The present invention provides a method and apparatus for generating a test case for fuzz testing, the method comprising: determining a grammatical structure of an input field of a system under test according to legitimate content of the input field, the grammatical structure of the input field comprising a special character in the field and the position thereof; generating an abnormal case according to a set generation method, and determining a grammatical structure of the abnormal case generated, the grammatical structure of the abnormal case comprising a special character in the abnormal case and the position thereof; comparing the grammatical structure of the abnormal case with the grammatical structure of the input field; and if the grammatical structure of the abnormal case has at least one special character in the same position as at least one special character in the grammatical structure of the input field, using the abnormal case as a test case of the system under test. By adopting the present invention, the level of similarity between a test case for fuzz testing and input data of a system under test can be increased, so as to achieve higher efficiency and more comprehensive security testing.
(FR)La présente invention concerne un procédé et un appareil de génération d'un scénario d'essai pour un essai de flou, le procédé comprenant : la détermination d'une structure grammaticale d'un champ d'entrée d'un système à l'essai selon un contenu légitime du champ d'entrée, la structure grammaticale du champ d'entrée comprenant un caractère spécial dans le champ et sa position ; la génération d'un scénario anormal selon un procédé de génération établi, et la détermination d'une structure grammaticale du scénario anormal généré, la structure grammaticale du scénario anormal comprenant un caractère spécial dans le scénario anormal et sa position ; la comparaison de la structure grammaticale du scénario anormal à la structure grammaticale du champ d'entrée ; et si la structure grammaticale du scénario anormal comprend au moins un caractère spécial dans la même position qu'au moins un caractère spécial dans la structure grammaticale du champ d'entrée, l'utilisation du scénario anormal comme un scénario d'essai du système à l'essai. En adoptant la présente invention, le niveau de similarité entre un scénario d'essai pour un essai de flou et des données d'entrée d'un système à l'essai peut être augmenté, de façon à atteindre une efficacité plus grande et des essais de sécurité plus complets.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)