WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014078920) UTILISATION D'UN BIOCIDE NATUREL DANS LE PROCÉDÉ DE PRODUCTION D'ÉTHANOL DE DIVERSES SOURCES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/078920    N° de la demande internationale :    PCT/BR2012/000509
Date de publication : 30.05.2014 Date de dépôt international : 10.12.2012
CIB :
C12P 7/06 (2006.01), C12C 5/00 (2006.01), C12G 3/02 (2006.01), C12R 1/85 (2006.01), C12R 1/72 (2006.01), C12R 1/84 (2006.01), C12R 1/88 (2006.01)
Déposants : MENDES DE OLIVEIRA, Jadyr [BR/BR]; (BR)
Inventeurs : MENDES DE OLIVEIRA, Jadyr; (BR).
DE ARAÚJO BORGES, Rafael; (BR).
ESTELLER, Maurício Sergio; (BR)
Mandataire : RICCI, Helcio Ferro; Av. Indianópolis, 2504 Planalto Paulista CEP:04062-002 - São Paulo, SP (BR)
Données relatives à la priorité :
BR1020120298392 23.11.2012 BR
Titre (EN) USE OF NATURAL BIOCIDE IN THE PROCESS OF ETHANOL PRODUCTION FROM VARIOUS SOURCES
(FR) UTILISATION D'UN BIOCIDE NATUREL DANS LE PROCÉDÉ DE PRODUCTION D'ÉTHANOL DE DIVERSES SOURCES
(PT) UTILIZAÇÃO DE BIOCIDA NATURAL NO PROCESSO DE PRODUÇÃO DE ETANOL DE DIVERSAS FONTES
Abrégé : front page image
(EN)Use of a biocide mixture containing natural biological ingredients for controlling microbes during the process of alcoholic fermentation of starch sources and/or other fermentable sugars from sugar cane, corn, sorghum, wheat, barley, potato, cassava, rice, malt, grapes, juice and various fruits, wherein lignocellulosic sources, such as leaves, wood, bagasse, bran, grass, husks, and seeds can also be used, following chemical and/or enzymatic treatment, for producing 1st and 2nd generation fuel ethanol. The use of natural biocide in the process of ethanol production from various sources, claimed herein, also relates to fermentation processes for the production of ethanol for human consumption, such as alcohol from cereals and corn, as well as fermented and/or distilled beverages such as beer, wine and cachaça.
(FR)L'invention concerne l'utilisation d'un mélange de biocides à base d'ingrédients naturels biologiques pour la lutte anti-microbienne dans le procédé de fermentation alcoolique de sources amylacées et/ou d'autres sucres fermentables de canne à sucre, de maïs, de sorgho, de blé, d'orge, de patate, de manioc, de riz, de malt, de raisins, de jus et de fruits divers, des sources lignocellulosiques, telles que des feuilles, des bois, des bagasses, des sons, de l'herbe, des enveloppes ou des graines, pouvant en outre être utilisées après le traitement chimique et/ou enzymatique en vue de l'obtention d'éthanol combustible des 1e et 2e générations Selon l'invention, l'utilisation d'un biocide naturel dans le procédé de production d'éthanol de diverses sources s'applique aussi à des procédés de fermentation pour la production d'éthanol destiné à la consommation humaine, tel que l'alcool de céréales et de maïs, outre les boissons fermentées et/ou distillées telles que la bière, le vin et la cachaça.
(PT)Utilização de uma mistura de biocidas a base de ingredientes naturais biológicos no controle microbiano no processo de fermentação alcoólica de fontes amiláceas e/ou outros açúcares fermentescíveis de cana de açúcar, milho, sorgo, trigo, cevada, batata, mandioca, arroz, malte, uvas, sucos e de frutas diversas, podendo ainda ser utilizadas fontes lignocelulósicas, tais como folhas, madeiras, bagaços, farelos, capim, cascas, sementes, após tratamento químico e/ou enzimático, para obtenção de etanol combustível de 1a e 2a gerações. A utilização de biocida natural no processo de produção de etanol de diversas fontes, ora proposta, aplica-se também a processos de fermentação para produção de etanol destinado ao consumo humano, tais como álcool de cereais e de milho, além de bebidas fermentadas e/ou destiladas como cerveja, vinho e cachaça.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : portugais (PT)
Langue de dépôt : portugais (PT)