WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014077063) ÉLECTRODE TRANSLUCIDE, ET DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/077063    N° de la demande internationale :    PCT/JP2013/077649
Date de publication : 22.05.2014 Date de dépôt international : 10.10.2013
CIB :
H05B 33/28 (2006.01), H01B 5/14 (2006.01), H01L 51/42 (2006.01), H01L 51/50 (2006.01), H05B 33/26 (2006.01)
Déposants : KONICA MINOLTA, INC. [JP/JP]; 2-7-2, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 1007015 (JP)
Inventeurs : II Hiromoto; (JP)
Mandataire : SHIN-YU INTERNATIONAL PATENT FIRM; Sasazuka Center Bldg., 2-1-6, Sasazuka, Shibuya-ku, Tokyo 1510073 (JP)
Données relatives à la priorité :
2012-252655 16.11.2012 JP
Titre (EN) TRANSLUCENT ELECTRODE, AND ELECTRONIC DEVICE
(FR) ÉLECTRODE TRANSLUCIDE, ET DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE
(JA) 透光性電極、及び、電子デバイス
Abrégé : front page image
(EN)This translucent electrode is constituted by a base layer having a surface of surface roughness (Ra) of 2 or less, and an elastic modulus of 20 GPa or above, and a conducting layer disposed on the surface side of the base layer, and containing silver as the principal component.
(FR)Selon l'invention, une électrode translucide est configurée de sorte qu'elle est équipée : d'une sous-couche qui possède une surface dont la rugosité superficielle (Ra) est inférieure ou égale à 2, et le module d'élasticité est supérieur ou égal à 20GPa ; et d'une couche conductrice ayant pour composant principal un argent agencé côté surface de cette sous-couche.
(JA) 表面粗さ(Ra)が2以下であり、且つ、弾性率が20GPa以上の表面を有する下地層と、この下地層の表面側に設けられた銀を主成分とする導電層とを備える透光性電極を構成する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)