WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014062673) DÉSINFECTION DE L'EAU UTILISÉE DANS UNE OPÉRATION DE FRACTURATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/062673    N° de la demande internationale :    PCT/US2013/065037
Date de publication : 24.04.2014 Date de dépôt international : 15.10.2013
CIB :
C02F 1/50 (2006.01), C02F 1/467 (2006.01)
Déposants : M-I L.L.C. [US/US]; 5950 North Course Drive Houston, Texas 77072 (US).
MIOX CORPORATION [US/US]; (US)
Inventeurs : KAPILA, Mukesh; (US).
BINGHAM, Richard; (US).
STEWART, Colin; (US).
SANCHEZ, Justin; (US).
BOAL, Andrew, K.; (US).
RIVERA, Susan, B.; (US)
Mandataire : TRAN, Andrea; 10001 Richmond Avenue IP Administration Center of Excellence Room 4720 Houston, Texas 77042 (US)
Données relatives à la priorité :
61/714,005 15.10.2012 US
Titre (EN) DISINFECTING WATER USED IN A FRACTURING OPERATION
(FR) DÉSINFECTION DE L'EAU UTILISÉE DANS UNE OPÉRATION DE FRACTURATION
Abrégé : front page image
(EN)A process for disinfecting a treatment fluid is disclosed, including admixing an aqueous solution of a mixed disinfectant generated via electrolysis of a quaternary ammonium halide salt solution with a treatment fluid.
(FR)Cette invention concerne un procédé pour désinfecter un fluide de traitement, le procédé consistant à incorporer par mélange une solution aqueuse d'un mélange de désinfectants obtenu par électrolyse d'une solution de sel d'halogénure d'ammonium quaternaire audit fluide de traitement.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)