WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014062451) SÉPARATEURS AUTOMATIQUES AVEC SPÉCIFICITÉ CONTEXTUELLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/062451    N° de la demande internationale :    PCT/US2013/064131
Date de publication : 24.04.2014 Date de dépôt international : 09.10.2013
CIB :
G06F 3/048 (2013.01), G06F 3/023 (2006.01)
Déposants : GOOGLE INC. [US/US]; 1600 Amphitheatre Parkway Mountain View, California 94043 (US)
Inventeurs : ZHAI, Shumin; (US).
PARTRIDGE, Kurt Edward; (US).
BI, Xiaojun; (US).
OUYANG, Yu; (US)
Mandataire : CREERON, Kerry T.; 1625 Radio Drive Suite 300 Woodbury, Minnesota 55125 (US)
Données relatives à la priorité :
61/714,682 16.10.2012 US
13/784,507 04.03.2013 US
Titre (EN) CONTEXTUALLY-SPECIFIC AUTOMATIC SEPARATORS
(FR) SÉPARATEURS AUTOMATIQUES AVEC SPÉCIFICITÉ CONTEXTUELLE
Abrégé : front page image
(EN)Aspects of the present disclosure are directed to techniques for outputting a graphical keyboard comprising a group of keys, wherein each key in the group of keys is associated with a respective, different display region, receiving an indication of a gesture to select a sequence of keys that are each included in the group of keys of the graphical keyboard, determining that the selected sequence of keys corresponds to a character string that is identifiable by at least one format source, wherein the format source is associated with a syntax, determining, based at least in part on the syntax, that at least one separator character is associated with the character string, and in response to determining that the at least one separator character is associated with the character string, outputting the character string and the at least one separator character at a location proximal to the character string.
(FR)La présente invention concerne, selon certains aspects, des techniques destinées à présenter un clavier graphique comportant un groupe de touches, chaque touche du groupe de touches étant associée à une région d'affichage respective différente, à recevoir une indication d'un geste visant à sélectionner une suite de touches dont chacune est comprise dans le groupe de touches du clavier graphique, à déterminer que la suite de touches sélectionnée correspond à une chaîne de caractères identifiable par au moins une source de format, la source de format étant associée à une syntaxe, à déterminer, en se basant au moins en partie sur la syntaxe, qu'au moins un caractère séparateur est associé à la chaîne de caractères et, en réaction à une détermination selon laquelle le ou les caractères séparateurs sont associés à la chaîne de caractères, présenter en sortie la chaîne de caractères et le ou les caractères séparateurs à un emplacement proche de la chaîne de caractères.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IR, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)