WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014059978) CORPS D'EMBRAYAGE D'UN SYNCHRONISEUR DE BOÎTE DE VITESSES À ENGRENAGES D'UN VÉHICULE À MOTEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/059978    N° de la demande internationale :    PCT/DE2013/200151
Date de publication : 24.04.2014 Date de dépôt international : 03.09.2013
CIB :
F16D 23/06 (2006.01)
Déposants : SCHAEFFLER TECHNOLOGIES GMBH & CO. KG [DE/DE]; Industriestraße 1-3 91074 Herzogenaurach (DE)
Inventeurs : MANDON, Valerie; (DE).
SCHERB, Bruno; (DE).
KRESS, Hubert; (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2012 218 894.0 17.10.2012 DE
Titre (DE) KUPPLUNGSKÖRPER EINER SYNCHRONISATIONSEINRICHTUNG EINES KRAFTFAHRZEUG-ZAHNRÄDERWECHSELGETRIEBES
(EN) CLUTCH BODY FOR A SYNCHRONIZATION MECHANISM OF AN AUTOMOTIVE VARIABLE SPEED GEAR TRANSMISSION
(FR) CORPS D'EMBRAYAGE D'UN SYNCHRONISEUR DE BOÎTE DE VITESSES À ENGRENAGES D'UN VÉHICULE À MOTEUR
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft einen Kupplungskörper (1) einer Synchronisationseinrichtung eines Kraftfahrzeug-Zahnräderwechselgetriebes, umfassend einen ringförmigen Kupplungsscheibenabschnitt (2), wobei am Kupplungsscheibenabschnitt (2) ein Reibkonus (3) angeordnet ist, der zum reibungsbehafteten Anlauf gegen zumindest einen Synchronring eine Reibkonusfläche (4) aufweist. Um eine einfachere und kostengünstigere Herstellung des Kupplungskörpers zu erreichen, sieht die Erfindung vor, dass der Reibkonus (3) durch ein separates Bauteil gebildet wird, das am Kupplungsscheibenabschnitt (2) angeordnet und mit diesem dauerhaft verbunden ist.
(EN)The invention relates to a clutch body (1) for a synchronization mechanism of an automotive variable speed gear transmission, comprising an annular clutch disk portion (2), a friction cone (3) being arranged on the clutch disk portion (2) and having a friction cone surface (4) for the frictional contact with at least one synchronizer ring. In order to simplify production of the clutch body and render it more cost-effective, the friction cone (3) is formed by a separate component which is arranged on the clutch disk portion (2) and is permanently connected thereto.
(FR)L'invention concerne un corps d'embrayage (1) d'un synchroniseur de boîte de vitesses à engrenages pour véhicule à moteur, comprenant une section disque d'embrayage annulaire (2) sur laquelle est disposé un cône de friction (3) qui présente une surface de cône de friction (4) destinée à venir en contact de fiction avec au moins une bague de synchronisation. Afin de rendre la fabrication du corps d'embrayage plus simple et plus économique, il est prévu selon l'invention que le cône de friction (3) soit formé d'un élément séparé, qui est positionné sur la section disque d'embrayage (2) et relié à cette dernière.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SA, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)