WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014014745) AJUSTEMENTS DE DEMANDE CONTEXTUELLE AU MOYEN D'UNE ENTRÉE D'ACTION NATURELLE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/014745    N° de la demande internationale :    PCT/US2013/050172
Date de publication : 23.01.2014 Date de dépôt international : 12.07.2013
CIB :
G06F 17/30 (2006.01)
Déposants : MICROSOFT CORPORATION [US/US]; One Microsoft Way Redmond, Washington 98052-6399 (US)
Inventeurs : HECK, Larry Paul; (US).
CHINTHAKUNTA, Madhusudan; (US).
IYER, Rukmini; (US)
Données relatives à la priorité :
13/549,503 15.07.2012 US
Titre (EN) CONTEXTUAL QUERY ADJUSTMENTS USING NATURAL ACTION INPUT
(FR) AJUSTEMENTS DE DEMANDE CONTEXTUELLE AU MOYEN D'UNE ENTRÉE D'ACTION NATURELLE
Abrégé : front page image
(EN)Within the field of computing, many scenarios involve queries formulated by users resulting in query results presented by a device. The user may request to adjust the query, but many devices can only process requests specified in a well-structured manner, such as a set of recognized keywords, specific verbal commands, or a specific manual gesture. The user thus communicates the adjustment request in the constraints of the device, even if the query is specified in a natural language. Presented herein are techniques for enabling users to specify query adjustments with natural action input (e.g., natural-language speech, vocal inflection, and natural manual gestures). The device may be configured to evaluate the natural action input, identify the user's intended query adjustments, generate an adjusted query, and present an adjusted query result, thus enabling the user to interact with the device in a similar manner as communicating with an individual.
(FR)Dans le domaine de l'informatique, de nombreux scénarios impliquent que des demandes formulées par des utilisateurs résultent en résultats de demandes présentés par un dispositif. L'utilisateur peut demander d'ajuster la demande, mais de nombreux dispositifs ne permettent de traiter que les demandes spécifiées de manière bien structurée, comme un ensemble de mots-clés reconnus, des commandes verbales spécifiques ou un geste manuel spécifique. L'utilisateur communique donc la demande d'ajustement en respectant les contraintes du dispositif, même si la demande est spécifiée dans un langage naturel. L'invention concerne des techniques permettant aux utilisateurs de spécifier des ajustements de demande avec une entrée d'action naturelle (p. ex., discours en langage naturel, inflexion vocale et gestes manuels naturels). Le dispositif peut être configuré pour évaluer l'entrée de l'action naturelle, identifier les ajustements de demande voulus par l'utilisateur, générer une demande ajustée et présenter un résultat de demande ajusté, ce qui permet à l'utilisateur d'interagir avec le dispositif de la même façon qu'il communique avec un individu.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)