WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014010450) SYSTÈME DE TRAITEMENT DE LA PAROLE ET DISPOSITIF FORMANT TERMINAL
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/010450    N° de la demande internationale :    PCT/JP2013/068007
Date de publication : 16.01.2014 Date de dépôt international : 01.07.2013
CIB :
G10L 15/22 (2006.01), G10L 15/00 (2013.01)
Déposants : NATIONAL INSTITUTE OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGY [JP/JP]; 4-2-1 Nukui-Kitamachi, Koganei-shi, Tokyo 1848795 (JP)
Inventeurs : SUGIURA, Komei; (JP).
OKUMA, Hideo; (JP).
KIMURA, Noriyuki; (JP).
SHIGA, Yoshinori; (JP).
HAYASHI, Teruaki; (JP).
MIZUKAMI, Etsuo; (JP)
Mandataire : SHIMIZU, Satoshi; 4th Floor, Dojima TSS Building, 5-3, Sonezaki-Shinchi 2-chome, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 5300002 (JP)
Données relatives à la priorité :
2012-153941 09.07.2012 JP
Titre (EN) SPEECH PROCESSING SYSTEM AND TERMINAL DEVICE
(FR) SYSTÈME DE TRAITEMENT DE LA PAROLE ET DISPOSITIF FORMANT TERMINAL
(JA) 音声処理システム及び端末装置
Abrégé : front page image
(EN)[Problem] To provide a speech processing system whereby the accuracy of speech recognition can be increased, and which is easy for a user to use. [Solution] When uttered speech is received, a speech processing system performs speech recognition and displays a text (158) of the recognition result. The speech processing system furthermore translates the recognition result into text (176) of another language in accordance with a setting and displays the translated result, and generates synthesized speech. The speech processing system furthermore selects an utterance candidate for which the probability of being uttered as the next utterance is high and for which a translation and speech recognition score is high using the output of various sensors at the time of utterance, an already learned utterance combination model, and a translation and speech recognition score for utterance candidates, and recommends utterance candidates as an utterance candidate recommendation list (192). A user can think of what to say next using the utterances in the utterance candidate recommendation list (192) as hints.
(FR)Le problème à résoudre dans le cadre de la présente invention consiste à fournir un système de traitement de la parole facile à utiliser et susceptible d'accroître la précision de la reconnaissance de la parole. Ainsi, selon la présente invention, lorsqu'une parole formulée est reçue, un système de traitement de la parole procède à une reconnaissance de la parole et affiche un texte (158) du résultat de la reconnaissance. De plus, le système de traitement de la parole traduit le résultat de la reconnaissance en un texte (176) en une autre langue en fonction d'un paramétrage, affiche le résultat traduit et produit une parole de synthèse. En outre, le système de traitement de la parole sélectionne un candidat à la formulation pour lequel la probabilité d'être formulé au titre de la prochaine formulation est forte et pour lequel une note de reconnaissance de la parole et de traduction est élevée en se servant de la sortie de divers capteurs au moment de la formulation, d'un modèle de combinaison de formulation déjà appris et d'une note de reconnaissance de la parole et de traduction des candidats à la formulation, puis recommande les candidats à la formulation sous la forme d'une liste de recommandations de candidats à la formulation (192). Un utilisateur peut réfléchir à ce qu'il va dire en utilisant les formulations de la liste de recommandations de candidats à la formulation (192) comme autant de suggestions.
(JA)【課題】音声認識の精度を高めることができ、かつ、ユーザが利用しやすい音声処理システムを提供する。 【解決手段】音声処理システムは、発話音声を受けると、音声認識を行ない、認識結果のテキスト158を表示する。音声処理システムはさらに、その認識結果を設定にしたがって他の言語のテキスト176に翻訳して表示するとともに、その合成音声を発生する。音声処理システムはさらに、発話されたときの各種センサの出力と、予め学習済の発話連接モデルと、発話候補の翻訳及び音声認識スコアとを用い、次の発話として発話される確率が高く、かつ、翻訳及び音声認識スコアも高い発話候補を選択して発話候補リコメンドリスト192としてリコメンドする。ユーザはこの発話候補リコメンドリスト192内の発話をヒントとして、次の発話を考えることができる。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)