WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014010254) TÉLÉCHARGEMENT POUR ARTICLE D'INSPECTION DE SÉCURITÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/010254    N° de la demande internationale :    PCT/JP2013/004319
Date de publication : 16.01.2014 Date de dépôt international : 12.07.2013
CIB :
G06Q 50/10 (2012.01)
Déposants : NIPPON GAS CO., LTD. [JP/JP]; 2-10-7, Hatchobori, Chuo-ku, Tokyo 1048540 (JP)
Inventeurs : WADA, Shinji; (JP).
DEKAMO, Shingo; (JP)
Mandataire : TANI & ABE, P.C.; 6-20, Akasaka 2-chome, Minato-ku, Tokyo 1070052 (JP)
Données relatives à la priorité :
2012-158098 13.07.2012 JP
Titre (EN) DOWNLOAD FOR SAFETY INSPECTION ITEM
(FR) TÉLÉCHARGEMENT POUR ARTICLE D'INSPECTION DE SÉCURITÉ
(JA) 保安調査項目のダウンロード
Abrégé : front page image
(EN) When carrying out safety tasks with LP gas, a safety inspector selects an inspection survey and determines whether an inspection item is necessary depending on the equipment. Therefore, mistakes and omissions in the inspection content occur, and problems occur, such as having to travel to the site again and carry out the inspection again. Furthermore, inspection surveys filled in by hand are taken back to the business base and input into a PC. Therefore, problems occur such as increases in workload due to data input errors and data re-entry, and time lags until inspection results are reflected in the safety management system. By reading a two-dimensional code affixed to LP gas supply equipment and the main body of consumption equipment, the inspection survey (inspection items) pertaining to each safety task is downloaded to a mobile terminal in real-time at the task site, and inspection results are aggregated on a server by data communication.
(FR)Lors de l'exécution de tâches de sécurité avec du gaz de pétrole liquéfié, un inspecteur de la sécurité sélectionne une enquête d'inspection et détermine si un article d'inspection est nécessaire en fonction de l'équipement. Par conséquent, des erreurs et des manquements peuvent survenir dans le contenu de l'inspection, et des problèmes peuvent apparaître, par exemple le fait d'avoir à retourner jusqu'au site et d'effectuer de nouveau l'inspection. De plus, les enquêtes d'inspection complétées à la main sont rapportées au siège de l'entreprise, puis saisies dans un PC. Par conséquent, des problèmes surviennent comme des augmentations de la charge de travail dues aux erreurs d'entrée de données et à la ressaisie des données, et les retards jusqu'aux résultats d'inspection se reflètent dans le système de gestion de sécurité. En lisant un code bidimensionnel apposé à l'équipement de fourniture de gaz de pétrole liquéfié et au corps principal de l'équipement de consommation, l'enquête d'inspection (articles d'inspection) relative à chaque tâche de sécurité est téléchargée dans un terminal mobile en temps réel sur le site de la tâche, et les résultats de l'inspection sont agrégés sur un serveur par une communication des données.
(JA) LPガスの保安作業において、設備によって保安員が調査票の選択や、調査項目の要否判断を行っている。そのため、調査内容のミスや漏れが発生し、再度現地に赴き再調査を行うなどの問題が発生している。また、手書き入力された調査票を営業拠点に持ち帰りPC入力を行っている。そのため、データ誤入力およびデータの再入力による作業工数の増大、ならびに調査結果が保安管理システムに反映されるまでのタイムラグなどの問題が発生している。そこで、LPガスの供給設備および消費設備本体に貼付した二次元コードを読み込むことにより、各保安作業に係る調査票(調査項目)を作業現場にてリアルタイムにモバイル端末にダウンロードし、かつ調査結果をデータ通信によりサーバに集約する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)