WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2014009360) DISPOSITIF D'ALIMENTATION EN AIR FRAIS ET PROCÉDÉ DE FABRICATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2014/009360    N° de la demande internationale :    PCT/EP2013/064468
Date de publication : 16.01.2014 Date de dépôt international : 09.07.2013
CIB :
F02B 29/04 (2006.01), F28F 9/00 (2006.01), F28F 9/02 (2006.01), F28F 9/26 (2006.01), F28F 21/06 (2006.01)
Déposants : MAHLE INTERNATIONAL GMBH [DE/DE]; Pragstraße 26-46 70376 Stuttgart (DE)
Inventeurs : GÜTH, Wolfgang; (DE).
GOLITSCH, Julian; (DE)
Mandataire : BRP RENAUD UND PARTNER MBB RECHTSANWÄLTE PATENTANWÄLTE STEUERBERATER; Königstraße 28 70173 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2012 212 110.2 11.07.2012 DE
Titre (DE) FRISCHLUFTVERSORGUNGSEINRICHTUNG UND HERSTELLUNGSVERFAHREN
(EN) FRESH-AIR SUPPLY DEVICE AND PRODUCTION METHOD
(FR) DISPOSITIF D'ALIMENTATION EN AIR FRAIS ET PROCÉDÉ DE FABRICATION
Abrégé : front page image
(DE)Die vorliegende Erfindung betrifft eine Frischluftversorgungseinrichtung (1) für eine Brennkraftmaschine (31), insbesondere eines Kraftfahrzeugs, mit einem Gehäuse (2), das einen Frischluftpfad (4) definiert, und mit einem Ladeluftkühler (3), der in das Gehäuse (2) so eingesetzt ist, dass der Frischluftpfad (4) durch den Ladeluftkühler (3) führt, wobei das Gehäuse (2) eine Einschuböffnung (16) aufweist, durch die der Ladeluftkühler (3) in das Gehäuse (2) einsetzbar ist. Eine vereinfachte Herstellbarkeit ergibt sich, wenn der Ladeluftkühler (3) an einer der Einschuböffnung (16) zugeordneten Seite einen Flansch (12) aufweist, der einen Verbindungsbereich (13) aus Kunststoff aufweist, wobei das Gehäuse (2) einen die Einschuböffnung (16) einfassenden Randbereich (17) aus Kunststoff aufweist und wobei der Verschlussbereich (13) mit dem Randbereich (17) verschweißt ist.
(EN)The invention relates to a fresh-air supply device (1) for an internal combustion engine (31), in particular of a motor vehicle, comprising a housing (2), which defines a fresh-air path (4), and comprising an intercooler (3), which is inserted into the housing (2) in such a way that the fresh-air path (4) leads through the intercooler (3), wherein the housing (2) has an insertion opening (16), through which the intercooler (3) can be inserted into the housing (2). The fresh-air supply device can be produced more simply if the intercooler (3) has a flange (12) on a side associated with the insertion opening (16), which flange has a connection region (13) made of plastic, wherein the housing (2) has an edge region (17) made of plastic that surrounds the insertion opening (16) and wherein the closure region (13) is welded to the edge region (17).
(FR)L'invention concerne un dispositif d'alimentation en air frais (1) d'un moteur à combustion interne (31), en particulier d'un véhicule automobile, comprenant un carter (2) qui définit un trajet d'air frais (4), et comprenant un dispositif de refroidissement (3) de l'air de suralimentation qui est installé dans le carter (2) de telle manière que le trajet d'air frais (4) traverse le dispositif de refroidissement (3) de l'air de suralimentation. Le carter (2) comporte une ouverture d'insertion (16) à travers laquelle le dispositif de refroidissement (3) de l'air de suralimentation peut être installé dans le carter (2). Les conditions de fabrication sont simplifiées si le dispositif de refroidissement (3) de l'air de suralimentation comporte sur un côté tourné vers l'ouverture d'insertion (16) une bride (12) présentant une partie assemblage (13) en matière plastique. Le carter (2) comporte une partie périphérique (17) en matière plastique bordant l'ouverture d'insertion (16), et la partie assemblage (13) est soudée à la partie périphérique (17).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)