WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2013184362) DÉTECTION DE SUPERPOSITION DE SIGNAUX VOCAUX POUR UNE COMMUNICATION AUDIO
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2013/184362    N° de la demande internationale :    PCT/US2013/042322
Date de publication : 12.12.2013 Date de dépôt international : 23.05.2013
CIB :
H04M 9/08 (2006.01)
Déposants : MICROSOFT CORPORATION [US/US]; One Microsoft Way Redmond, Washington 98052-6399 (US)
Inventeurs : PRAKASH, Vinod; (US).
SUN, Xiaoqin; (US).
LAM, Warren; (US).
LI, Qin; (US)
Données relatives à la priorité :
13/490,063 06.06.2012 US
Titre (EN) DOUBLE-TALK DETECTION FOR AUDIO COMMUNICATION
(FR) DÉTECTION DE SUPERPOSITION DE SIGNAUX VOCAUX POUR UNE COMMUNICATION AUDIO
Abrégé : front page image
(EN)The detection of double-talk in audio communication is provided. A communication device may receive an echo signal mixed with a speech signal at a near end location. The echo signal may be generated by speech transmitted by a remote party at a far end location to a local party at the near end location. The speech signal may be received from the local party for transmission to the remote party. The communication device may then filter the echo signal and the speech signal. The communication device may then analyze the speech signal to identify speech characteristics which indicate the presence of double-talk. The communication device may then set a flag upon identifying the speech characteristics which indicate the presence of the double-talk. The communication device may then process the filtered signals to further suppress remaining echo prior to transmission of the speech signal to the remote party.
(FR)La présente invention concerne une détection de superposition de signaux vocaux dans une communication audio. Un dispositif de communication peut recevoir un signal d'écho mélangé avec un signal de parole à une localisation d'extrémité proche. Le signal d'écho peut être généré par une parole émise par une partie à distance à une localisation d'extrémité éloignée vers une partie locale à une localisation d'extrémité proche. Le signal de parole peut être reçu depuis la partie locale pour une émission vers la partie à distance. Le dispositif de communication peut ensuite filtrer le signal d'écho et le signal de parole. Le dispositif de communication peut ensuite analyser le signal de parole pour identifier des caractéristiques de parole qui indiquent la présence d'une superposition de signaux vocaux. Le dispositif de communication peut ensuite fixer un repère lors de l'identification des caractéristiques de parole qui indiquent la présence d'une superposition de signaux vocaux. Le dispositif de communication peut ensuite traiter les signaux filtrés pour supprimer plus profondément un écho restant avant une émission du signal de parole vers la partie à distance.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)