WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2013181212) ANCRAGE HYBRIDE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2013/181212    N° de la demande internationale :    PCT/US2013/043047
Date de publication : 05.12.2013 Date de dépôt international : 29.05.2013
CIB :
A61F 2/08 (2006.01)
Déposants : SMITH & NEPHEW, INC. [US/US]; 150 Minuteman Road Andover, Massachusetts 01810 (US)
Inventeurs : ARAI, Tatsuya; (US).
KOSKI, Matthew; (US)
Mandataire : MARAIA, Joseph M.; Burns & Levinson LLP 125 Summer Street Boston, MA 02110 (US)
Données relatives à la priorité :
61/652,520 29.05.2012 US
Titre (EN) HYBRID ANCHOR
(FR) ANCRAGE HYBRIDE
Abrégé : front page image
(EN)Some materials used to make anchors for soft tissue repair, for example, have beneficial properties, including stiffness, bioabsorbability, and osteoconductivity. These materials, however, are not flexible and are challenging to make flexible wings out of for winged anchors. Wing flex is desirable for achieving high fixation strength in winged anchors. Accordingly, an anchor is provided having a hybrid structure including a core body made from a biocomposite, bioabsorbability, osteoconductivity or biocompatible non absorbable material and a wing assembly made from different and more flexible material. Examples of the hybrid anchor take advantage of properties of the different materials strategically placed. A no-hole-prep example of the hybrid anchor reduces the time to install the anchor. A modular example of the hybrid anchor provides a customizable anchoring solution to meet a variety of diverse clinical needs.
(FR)Certains matériaux utilisés pour fabriquer des ancrages pour la réparation de tissus mous, par exemple, ont des propriétés bénéfiques, incluant la raideur, la bioabsorbabilité, et l'ostéoconductivité. Ces matériaux, cependant, ne sont pas flexibles et sont difficiles à transformer en ailettes flexibles d'ancrages à ailettes. Des ailettes flexibles sont souhaitables pour obtenir une grande force de fixation dans les ancrages à ailettes. Par conséquent, on fournit un ancrage ayant une structure hybride incluant un corps central constitué d'un matériau biocomposite, à bioabsorbabilité, ostéoconductivité ou biocompatible non absorbable et un ensemble d'ailettes constitué de matériau différent et plus flexible. Des exemples d'ancrage hybride tirent profit des propriétés des matériaux différents placés de manière stratégique. Un exemple préparé sans perçage de l'ancrage hybride réduit le temps d'installation de l'ancrage. Un exemple modulaire de l'ancrage hybride fournit une solution d'ancrage personnalisable pour rencontrer une variété de divers besoins cliniques.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, KM, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)