Traitement en cours

Veuillez attendre...

Paramétrages

Paramétrages

Aller à Demande

1. WO2013171165 - CHEMISE D'ENTREFER ET ENSEMBLE À ENTRAÎNEMENT MAGNÉTIQUE ÉQUIPÉ D'UNE TELLE CHEMISE D'ENTREFER

Numéro de publication WO/2013/171165
Date de publication 21.11.2013
N° de la demande internationale PCT/EP2013/059826
Date du dépôt international 13.05.2013
CIB
H02K 5/128 2006.1
HÉLECTRICITÉ
02PRODUCTION, CONVERSION OU DISTRIBUTION DE L'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE
KMACHINES DYNAMO-ÉLECTRIQUES
5Enveloppes; Enceintes; Supports
04Enveloppes ou enceintes caractérisées par leur configuration, leur forme ou leur construction
12spécialement adaptées à un fonctionnement dans un liquide ou dans un gaz
128utilisant des manchons d'entrefer ou des disques à film d'air
CPC
H02K 5/128
HELECTRICITY
02GENERATION; CONVERSION OR DISTRIBUTION OF ELECTRIC POWER
KDYNAMO-ELECTRIC MACHINES
5Casings; Enclosures; Supports
04Casings or enclosures characterised by the shape, form or construction thereof
12specially adapted for operating in liquid or gas
128using air-gap sleeves or air-gap discs
Déposants
  • DICKOW PUMPEN KG [DE]/[DE]
Inventeurs
  • KONRAD, Jürgen
  • RUSS, Andreas
Mandataires
  • FISCHER, Matthias
Données relatives à la priorité
10 2012 009 654.214.05.2012DE
Langue de publication Allemand (de)
Langue de dépôt allemand (DE)
États désignés
Titre
(DE) SPALTTOPF UND MAGNETKUPPLUNGSANORDNUNG MIT EINEM SOLCHEN SPALTTOPF
(EN) SPLIT CAN, AND MAGNETIC CLUTCH ARRANGEMENT HAVING A SPLIT CAN OF THIS TYPE
(FR) CHEMISE D'ENTREFER ET ENSEMBLE À ENTRAÎNEMENT MAGNÉTIQUE ÉQUIPÉ D'UNE TELLE CHEMISE D'ENTREFER
Abrégé
(DE) Spalttopf (101), insbesondere zum Einbau in eine Magnetkupplungsanordnung (200), mit einem Boden (3) mit einem äußeren Bodendach (3a), einem federelastischen Bodenspannring (4), einem Deckelflansch (1), einer Innenhülle (108; 108k) und einer die Innenhülle (108; 108k) umgebenden Außenhülle (110), welche beide zwischen dem Boden (3) und dem Deckelflansch (1) eingespannt sind, wobei die Außenhülle (110) aus einer Vielzahl von einzeln lösbaren Zugelementen (8) besteht, dass der Bodenspannring (4) Spannlippen (4a) aufweist, welche gegen das äußere Bodendach (3a) federnd vorgespannt angeordnet sind und dass das äußere Bodendach (3a) zur Längsachse (14) des Spalttopfs (101) einen Winkel α kleiner 90° einnimmt.
(EN) Split can (101), in particular for installation into a magnetic clutch arrangement (200), having a base (3) with an outer base top (3a), a resilient base clamping ring (4), a lid flange (1), an inner cover (108; 108k) and an outer cover (110) which surrounds the inner cover (108; 108k), which covers are both clamped between the base (3) and the lid flange (1), wherein the outer cover (110) consists of a multiplicity of individually releasable tension elements (8), wherein the base clamping ring (4) has clamping lips (4a) which are arranged such that they are prestressed in a sprung manner against the outer base top (3a), and wherein the outer base top (3a) assumes an angle α with respect to the longitudinal axis (14) of the split can (101) of less than 90°.
(FR) Chemise d'entrefer (101), destinée notamment à être montée dans un ensemble à entraînement magnétique (200), comportant un fond (3) pourvu d'un élément de recouvrement de fond extérieur (3a), une bague de serrage de base élastique (4), une bride de couvercle (1), une douille intérieure (108; 108k) et une douille extérieure (110) entourant la douille intérieure (108; 108k), qui sont toutes deux serrées entre le fond (3) et la bride de couvercle (1), la douille extérieure (110) étant constituée d'une pluralité d'éléments de traction (8) pouvant être désolidarisés individuellement de sorte que la bague de serrage de fond (4) présente des lèvres de serrage (4a) qui sont agencées de manière sollicitée par un ressort à l'encontre de l'élément de recouvrement de fond extérieur (3a) et de sorte que ce dernier (3a) forme, par rapport à l'axe longitudinal (14) de la chemise d'entrefer (101), un angle α inférieur à 90°.
Documents de brevet associés
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international