WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2013050635) GABARIT DE PERFORATION, OUTIL DE TORSION DE GUIDES, DISPOSITIF TENSEUR ET PROCÉDÉ PERMETTANT DE L'UTILISER POUR LA RESTAURATION ARTROSCOPIQUE D'UN LIGAMENT CROISÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2013/050635    N° de la demande internationale :    PCT/ES2012/070263
Date de publication : 11.04.2013 Date de dépôt international : 19.04.2012
CIB :
A61B 17/17 (2006.01), A61F 2/08 (2006.01)
Déposants : ABASCAL RUBIO, José Manuel [ES/ES]; (ES).
ABASCAL AZANZA, Juan [ES/ES]; (ES)
Inventeurs : ABASCAL RUBIO, José Manuel; (ES).
ABASCAL AZANZA, Juan; (ES)
Mandataire : ZUGARRONDO TEMIÑO, Jesús Mª; C/ Miguel Astrain, 18, 1º C E-31006 Pamplona (ES)
Données relatives à la priorité :
P201131613 06.10.2011 ES
Titre (EN) DRILLING JIG, GUIDE ROTATING TOOL, TIGHTENING DEVICE AND METHOD FOR THE USE THEREOF IN ARTHROSCOPIC RESTORATION OF A CRUCIATE LIGAMENT
(ES) PLANTILLA DE PERFORACIÓN, ÚTIL ROTA GUÍAS, DISPOSITIVO TENSOR Y MÉTODO PARA SU USO EN LA RESTAURACIÓN ARTROSCÓPICA DE UN LIGAMENTO CRUZADO
(FR) GABARIT DE PERFORATION, OUTIL DE TORSION DE GUIDES, DISPOSITIF TENSEUR ET PROCÉDÉ PERMETTANT DE L'UTILISER POUR LA RESTAURATION ARTROSCOPIQUE D'UN LIGAMENT CROISÉ
Abrégé : front page image
(EN)The invention relates to a drilling jig for the placement of bone tunnels for the arthroscopic restoration of a cruciate ligament, comprising: a supporting body (100) and a guide arm (110) having specific configurations for the anterior cruciate ligament (ACL), the posterior cruciate ligament (PCL), tibial tunnels and femoral tunnels; a device (600, 700) for tightening ribbons of a soft material (1, 2, 3, 4), comprising a first tightening body (601, 701), a second tightening body (602, 702), sensor elements (603, 703) and a tensioning nut; and a guide rotating tool (900). The invention also relates to the method for the use thereof in the arthroscopic restoration of a cruciate ligament.
(ES)Plantilla de perforación para la ubicación de túneles óseos para la restauración artroscópica de un ligamento cruzado que comprende cuerpo soporte (100) y brazo guía (110) con configuraciones específicas para: ligamento cruzado anterior (LCA), ligamento cruzado posterior (LCP), túneles tibiales y túneles femorales; dispositivo tensor (600,700) de ramas fasciculares de material blando (1,2,3,4) que comprende un primer cuerpo tensor (601,701), un segundo cuerpo tensor (602,702), elementos sensores (603,703) y tuerca tensora (604,704); útil rota guías (900) y método para su uso en la restauración artroscópica de un ligamento cruzado.
(FR)L'invention concerne un gabarit de perforation pour l'installation de tunnels osseux permettant la restauration artroscopique d'un ligament croisé comprenant un corps de maintien (100) et un bras de guidage (110) ayant des configurations spécifiques pour un ligament croisé antérieur (LCA), un ligament croisé postérieur (LCP), des tunnels tibiaux et des tunnels fémoraux; un dispositif tenseur (600, 700) de branches fasciculaires en matériau souple (1,2,3,4) compernant un premier corps tenseur (601, 701), un second corps tenseur (602, 702), des éléments capteurs (603, 703) et un écrou tenseur (604, 704); un outil de torsion des guides (900) et un procédé pour son utilisation pour la restauration artroscopique d'un ligament croisé.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : espagnol (ES)
Langue de dépôt : espagnol (ES)