WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2013045341) DISPOSITIF DE CALFEUTREMENTD'ÉTANCHÉIFICATION POUR D'UNE OUVERTURE D'UN VOLET MÉNAGÉE DANS LE GROS ŒUVREUNE STRUCTURE BRUTE POUR UN ABATTANT, EN PARTICULIER D'UN HAYON D'UN DE VÉHICULE AUTOMOBILE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2013/045341    N° de la demande internationale :    PCT/EP2012/068545
Date de publication : 04.04.2013 Date de dépôt international : 20.09.2012
CIB :
B21D 39/02 (2006.01), B60J 10/08 (2006.01), F16J 15/02 (2006.01), B60J 5/10 (2006.01)
Déposants : BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT [DE/DE]; Petuelring 130 80809 München (DE) (Tous Sauf US).
DOCKWEILER, Achim [DE/DE]; (DE) (US only).
ROTTELBERGER, Markus [DE/DE]; (DE) (US only).
LATHWESEN, Harald [DE/DE]; (DE) (US only)
Inventeurs : DOCKWEILER, Achim; (DE).
ROTTELBERGER, Markus; (DE).
LATHWESEN, Harald; (DE)
Représentant
commun :
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AKTIENGESELLSCHAFT; Patentabteilung AJ-3 80788 München (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2011 083 932.1 30.09.2011 DE
Titre (DE) ABDICHTUNGSEINRICHTUNG FÜR EINE ROHBAUÖFFNUNG EINER KLAPPE, INSBESONDERE EINER HECKKLAPPE EINES KRAFTFAHRZEUGS
(EN) SEALING DEVICE FOR AN OPENING IN THE SHELL OF A FLAP, IN PARTICULAR A TAILGATE OF A MOTOR VEHICLE
(FR) DISPOSITIF DE CALFEUTREMENTD'ÉTANCHÉIFICATION POUR D'UNE OUVERTURE D'UN VOLET MÉNAGÉE DANS LE GROS ŒUVREUNE STRUCTURE BRUTE POUR UN ABATTANT, EN PARTICULIER D'UN HAYON D'UN DE VÉHICULE AUTOMOBILE
Abrégé : front page image
(DE)Abdichtungseinrichtung für eine Rohbauöffnung einer Klappe, insbesondere einer Heckklappe eines Kraftfahrzeugs, die eine Klappenaußenwand (2) mit wenigstens zwei Außenwandteilen (5, 6) aufweist, die an zugewandten Umfangswandbereichen jeweils einen nach innen abgewinkelten Randbereich (7, 8) aufweisen, die miteinander verbunden sind. Mit einer Klappeninnenwand (3), die wenigstens ein Innenwandteil (11) aufweist, das in einem Abstand von den abgewinkelten Randbereichen (7, 8) der Außenwandteile (5, 6) mit wenigstens einem Umfangsbereich (9, 10) der Klappenaußenwand (2) verbunden ist und im Bereich der abgewinkelten Randbereiche (7, 8) der Außenwandteile (5, 6) zusammen mit der Klappenaußenwand (2) einen Spalt (1) bildet. Vor dem Verbinden der Klappenaußenwand (2) mit der Klappeninnenwand (3) ist ein Spaltfüllteil (4) in eine Verschlusslage gebracht, das nach dem Verbinden der Klappenaußenwand (2) mit der Klappeninnenwand (3) den Spalt (1) allein oder zusammen mit einem Spaltdichtungsmittel abdichtet.
(EN)Sealing device for an opening in the shell of a flap, in particular a tailgate of a motor vehicle, which has a flap outer wall (2) with at least two outer wall parts (5, 6), which respectively have on facing circumferential wall regions an inwardly angled-away peripheral region (7, 8), which peripheral regions are connected to one another. With a flap inner wall (3), which has at least one inner wall part (11), which is connected at a distance from the angled-away peripheral regions (7, 8) of the outer wall parts (5, 6) to at least one circumferential region (9, 10) of the flap outer wall (2) and, in the region of the angled-away peripheral regions (7, 8) of the outer wall parts (5, 6), forms a gap (1) together with the flap outer wall (2). Before the flap outer wall (2) is connected to the flap inner wall (3), a gap filling part (4) is brought into a closing position and, after the flap outer wall (2) is connected to the flap inner wall (3), seals the gap (1) on its own or together with a gap sealing means.
(FR)Dispositif de calfeutrementd'étanchéification pour d'une ouverture d'un volet ménagée dans le gros œuvreune structure brute pour un abattant, en particulier d'un hayon d'un véhicule automobile, qui présente une paroi extérieure de voletd'abattant (2) avec au moins deux parties de paroi extérieure (5, 6) lesquelles présentent présentant respectivementchacune, sur des zones de paroi périphériques se trouvant en vis-à-vis, une zone de rebord coudée vers l'intérieur (7, 8), ces zones étant reliées l'une à l'autre. Le dispositif comporte une paroi intérieure de voletd'abattant (3) qui présente au moins une partie de paroi intérieure (11) reliée à au moins une zone périphérique (9, 10) de la paroi extérieure de volet (2) à distance des zones de rebord coudées (7, 8) des parties de paroi extérieure (5, 6) et forme avec la paroi extérieure de volet (2) une fente (1) au niveau des zones de bordure bord coudées (7, 8) des parties de paroi extérieure (5, 6). Avant la liaison'assemblage de la paroi extérieure de volet (2) à la paroi intérieure de volet (3), un élément de remplissage de fente (4) est mis en conditionamené dans une position d'obturation, pour calfeutrer étanchéifier la fente (1), seul ou conjointement avec un moyen de bourrage de fente, après la liaison de la paroi extérieure de volet (2) à la paroi intérieure de volet (3).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BN, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PA, PE, PG, PH, PL, PT, QA, RO, RS, RU, RW, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, RW, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)