WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
Certains contenus de cette application ne sont pas disponibles pour le moment.
Si cette situation persiste, veuillez nous contacter àObservations et contact
1. (WO2011157201) COMPOSANT DE CHÂSSIS DE VÉHICULE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2011/157201 N° de la demande internationale : PCT/CN2011/075558
Date de publication : 22.12.2011 Date de dépôt international : 10.06.2011
CIB :
B62D 29/04 (2006.01) ,B62D 27/02 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
62
VÉHICULES TERRESTRES SE DÉPLAÇANT AUTREMENT QUE SUR RAILS
D
VÉHICULES À MOTEURS; REMORQUES
29
Carrosseries caractérisées par le matériau utilisé
04
principalement en matières synthétiques
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
62
VÉHICULES TERRESTRES SE DÉPLAÇANT AUTREMENT QUE SUR RAILS
D
VÉHICULES À MOTEURS; REMORQUES
27
Assemblages entre sous-ensembles de la carrosserie
02
rigides
Déposants : JIA, Bingcheng[CN/CN]; CN
Inventeurs : JIA, Bingcheng; CN
Mandataire : KEYCOM PARTNERS, P.C.; A-303 Peony Science & Technology Building No.2 Huayuan Road Haidian District Beijing 100191, CN
Données relatives à la priorité :
201010207939713.06.2010CN
Titre (EN) VEHICLE FRAME COMPONENT
(FR) COMPOSANT DE CHÂSSIS DE VÉHICULE
(ZH) 一种车架部件
Abrégé :
(EN) A vehicle frame component has U-shaped cross section whose two sides are a first side edge (101) and a second side edge (102) respectively. A bottom part of the U-shaped cross section is a bottom edge (103). Said first side edge (101) is parallel to the second side edge (102), and the bottom edge (103) is perpendicular to the first and the second side edges (101, 102). The wall thickness of said vehicle frame component which is made of aluminum alloy or magnesium alloy ranges from 1 mm to 8 mm. The invention has advantageous effects as follows: the vehicle frame component which has thickened U-shaped cross section and is made of aluminum alloy or magnesium alloy is acted on a vehicle body, to replace a rectangular steel pipe of a prior vehicle body frame, thus achieving the effect that the weight is reduced by almost half under the condition of identical or similar steel material strength; therefore, the combined vehicle body has lightweight without decreasing the strength, low manufacture and operation cost, energy saving and environment friendliness, and can adapt to install on different parts of the vehicle body.
(FR) Ce composant de châssis de véhicule présente une section transversale en forme de U avec de part et d'autre de la section transversale un premier bord (101) et un second bord (102), la partie inférieure (103) de la section transversale en forme de U étant un bord inférieur placé parallèle aux premier et second bords (101, 102). L'épaisseur de la paroi de ce composant de châssis de véhicule formé en alliage d'aluminium ou de magnésium est comprise entre 1 et 8 mm. L'invention est remarquable en ce que le composant de châssis de véhicule en alliage d'aluminium ou de magnésium dont la section transversale en forme de U est épaissie est utilisé dans un corps de véhicule pour remplacer les tubes en acier rectangulaires de l'art antérieur de manière à réduire le poids d'au moins la moitié dans des conditions de résistance identiques ou semblables à un matériau en acier. Aussi le corps de véhicule combiné est-il moins lourd sans que cela n'affecte sa résistance. Par ailleurs, les coûts de fabrication et d'opération sont faibles, la consommation d'énergie est réduite, l'environnement est préservé et on peut disposer ce composant à différents emplacements du corps de véhicule.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : chinois (ZH)
Langue de dépôt : chinois (ZH)