WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2011155972) GESTION D'INFORMATIONS D'ASSURANCE AU MOYEN DE DONNÉES VERSIONNÉES ET DE DONNÉES NON VERSIONNÉES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2011/155972    N° de la demande internationale :    PCT/US2011/000927
Date de publication : 15.12.2011 Date de dépôt international : 24.05.2011
CIB :
G06Q 40/00 (2006.01)
Déposants : GUIDEWIRE SOFTWARE, INC [US/US]; 2211 Bridgepointe Parkway Suite 200 San Mateo, CA 94404 (US) (Tous Sauf US)
Inventeurs : CLARKE, Geoffrey; (US).
BASSETT, Stephen, J.; (US).
YANG, Michael, Kuang-chung; (US).
KEEFER, Alan, Harrison; (US)
Mandataire : FU, Diana, Y.; Van Pelt, Yi & James LLP 10050 N. Foothill. Blvd. Suite 200 Cupertino, CA 95014 (US)
Données relatives à la priorité :
12/802,589 09.06.2010 US
Titre (EN) MANAGING INSURANCE INFORMATION USING VERSIONED AND NON-VERSIONED DATA
(FR) GESTION D'INFORMATIONS D'ASSURANCE AU MOYEN DE DONNÉES VERSIONNÉES ET DE DONNÉES NON VERSIONNÉES
Abrégé : front page image
(EN)Managing insurance information includes obtaining account information associated with an insurance account, selectively indicating a first portion of the account information that includes versioned information and a second portion of the account information that includes non- versioned information, obtaining policy information of an insurance policy associated with the insurance account, including copying at least some of the versioned information as a first portion of the insurance policy, and establishing a link between at least some of the non-versioned information and a second portion of the insurance policy. The second portion of the insurance policy that is linked with the non-versioned information is automatically updated to reflect changes to the non-versioned information.
(FR)La présente invention se rapporte à un procédé de gestion d'informations d'assurance consistant : à obtenir des informations de compte associées à un compte d'assurance ; à indiquer de façon sélective une première partie des informations de compte qui contient des informations versionnées et une seconde partie des informations de compte qui contient des informations non versionnées ; à obtenir des informations de police d'une police d'assurance associée au compte d'assurance, cette étape comprenant la copie d'au moins certaines des informations versionnées en tant qu'une première partie de la police d'assurance ; et à établir un lien entre au moins certaines des informations non versionnées et une seconde partie de la police d'assurance. La seconde partie de la police d'assurance, qui est associée aux informations non versionnées, est mise à jour automatiquement de sorte à refléter des changements apportés aux informations non versionnées.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)