WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2011152559) PIERRE ARTIFICIELLE ET SON PROCÉDÉ DE PRODUCTION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2011/152559    N° de la demande internationale :    PCT/JP2011/063089
Date de publication : 08.12.2011 Date de dépôt international : 01.06.2011
CIB :
C04B 28/08 (2006.01), A01K 61/00 (2006.01), C02F 11/00 (2006.01), C04B 7/02 (2006.01), C04B 7/19 (2006.01), C04B 18/14 (2006.01), C04B 18/30 (2006.01), C04B 22/06 (2006.01)
Déposants : JFE STEEL CORPORATION [JP/JP]; 2-3, Uchisaiwai-cho 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 1000011 (JP) (Tous Sauf US).
TAKAHASHI, Katsunori [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
WATANABE, Keiji [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
YABUTA, Kazuya [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
HONDA, Hideki [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
HAYASHI, Masahiro [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
MATSUMOTO, Takeshi [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
SUZUKI, Misao [JP/JP]; (JP) (US Seulement)
Inventeurs : TAKAHASHI, Katsunori; (JP).
WATANABE, Keiji; (JP).
YABUTA, Kazuya; (JP).
HONDA, Hideki; (JP).
HAYASHI, Masahiro; (JP).
MATSUMOTO, Takeshi; (JP).
SUZUKI, Misao; (JP)
Mandataire : OCHIAI, Kenichiro; c/o Patent Application Dept.,JFE Techno-Research Corporation, 7th Floor, Yanagiya Building, 1-10, Nihonbashi 2-chome, Chuo-ku, Tokyo 1030027 (JP)
Données relatives à la priorité :
2010-128335 03.06.2010 JP
2011-093826 20.04.2011 JP
Titre (EN) ARTIFICIAL STONE AND METHOD FOR PRODUCING SAME
(FR) PIERRE ARTIFICIELLE ET SON PROCÉDÉ DE PRODUCTION
(JA) 人工石材およびその製造方法
Abrégé : front page image
(EN)Provided is artificial stone that is lighter than concrete and at least as strong as semi-hard stone, and uses a large quantity of mud such as dredged sediment as materials. A hydration-hardened body is obtained by hydration hardening a mixture of mixing materials that include mud, a binder, and powdered steelmaking slag, said body having a mass per unit volume of 2000-2200 kg/m3. Hence, a large amount of mud such as dredged material can be used advantageously. Furthermore, the resultant artificial stone is lighter than concrete and at least as strong as semi-hard stone; therefore, the artificial stone is particularly useful in situations which require stone to be light, strong and durable.
(FR)L'invention concerne une pierre artificielle qui est plus légère que le béton et au moins aussi solide que la pierre semi-dure, et utilise une grande quantité de boue comme le sédiment dragué comme matériaux. Un corps durci par hydratation est obtenu par durcissement par hydratation d'un mélange de matériaux de mélange qui comprennent de la boue, un liant, des scories pulvérisées de fabrication d'acier, la masse par unité de volume dudit corps étant de 2000-2200 kg/m3. Ainsi, une grande quantité de boue comme du matériau dragué peut être avantageusement utilisée. En outre, la pierre artificielle ainsi obtenue est plus légère que le béton et au moins aussi solide que la pierre semi-dure ; par conséquent, la pierre artificielle est particulièrement utile dans les situations qui requièrent une pierre légère, solide et durable.
(JA)材料として浚渫土などの泥土を多量に使用し、準硬石以上の強度を有し且つコンクリートよりも軽量な人工石材を提供する。泥土、結合材および粉粒状の製鋼スラグを含む混合材料の混練物を水和硬化させて得られた水和硬化体であって、単位容積当たりの質量が2000~2200kg/mである。材料として浚渫土などの泥土を多量に使用するため、それらの有効利用を図ることができ、しかも準硬石以上の強度を有し且つコンクリートよりも軽量であるため、強度・耐久性と軽量性とが求められる石材用途に特に有用なものである。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)