WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2011147698) ENSEMBLE SOUPAPE DESTINÉ AU DOSAGE D'UN AGENT FLUIDE DANS UNE LIGNE D'ÉCHAPPEMENT D'UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2011/147698    N° de la demande internationale :    PCT/EP2011/057793
Date de publication : 01.12.2011 Date de dépôt international : 13.05.2011
CIB :
F01N 3/20 (2006.01)
Déposants : ROBERT BOSCH GMBH [DE/DE]; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart (DE) (Tous Sauf US).
HAEBERER, Rainer [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : HAEBERER, Rainer; (DE)
Représentant
commun :
ROBERT BOSCH GMBH; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2010 029 298.2 26.05.2010 DE
Titre (DE) VENTILANORDNUNG ZUR DOSIERUNG EINES FLUIDEN MEDIUMS IN EINEN ABGASSTRANG EINER BRENNKRAFTMASCHINE
(EN) VALVE ARRANGEMENT FOR METERING A FLUID MEDIUM IN AN EXHAUST LINE OF AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE
(FR) ENSEMBLE SOUPAPE DESTINÉ AU DOSAGE D'UN AGENT FLUIDE DANS UNE LIGNE D'ÉCHAPPEMENT D'UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE
Abrégé : front page image
(DE)Eine erfindungsgemässe Ventilanordnung (2) zur Dosierung eines fluiden Mediums in einen Abgasstrang (22) umfasst einen mit einem Schliesskörper (12) zusammenwirkenden Ventilsitz (10) in welchem ein Ventildurchgang (14) ausgebildet ist, sowie eine stromabwärts des Ventilsitzes angeordnete und den Ventildurchgang abschliessende Lochscheibe (6), welche im Bereich des Ventildurchgabgs wenigstens ein axiales Loch (8) aufweist, durch welches das fluide Medium in den Abgasstrang (22) einspritzbar ist. Des weiteren weist die Ventilanordnung einen Anschlussflansch (16) zum fluiddichten Anschliessen der Ventilanordnung (2) an den Abgasstrang (22) auf, wobei die Lochscheibe (6) sich von dem Ventildurchgang bis zum Anschlussflansch erstreckt und derart ausgebildet ist, dass sie im Einbauzustand den Anschlussflansch fluiddicht gegenüber dem Abgasstrang abdichtet. Auf eine separate Dichtung kann somit verzichtet werden, weil die Lochscheibe die Dichtfunktion übernimmt.
(EN)The invention relates to a valve arrangement (2) for metering a fluid medium into an exhaust line (22), comprising a valve seat (10) which acts together with a closing body (12) and in which a valve passage (14) is implemented, and a perforated disc (6) that is disposed downstream of the valve seat, closes off the valve passage, and has at least one axial hole (8) in the area of the valve passage through which the fluid medium can be injected into the exhaust line (22). The valve arrangement further comprises a connecting flange (16) for connecting the valve arrangement (2) to the exhaust line (22) in a fluid-tight manner, wherein the perforated disc (6) extends from the valve passage to the connecting flange and is implemented such that said perforated disc seals the connecting flange against the exhaust line in a fluid-tight manner in the installed state. A separate seal is thus no longer required, because the perforated disc performs the sealing function.
(FR)L'invention concerne un ensemble soupape (2) destiné au dosage d'un agent fluide dans une ligne d'échappement (22) et comprenant un siège de soupape (10) coopérant avec un élément de fermeture (12), un passage de soupape (14) étant ménagé dans le siège de soupape (10), ainsi qu'un disque perforé (6) disposé en aval du siège de soupape et fermant le passage de soupape, ce disque présentant, dans la zone du passage de soupape, au moins un trou (8) axial à travers lequel l'agent fluide peut être injecté dans la ligne d'échappement (22). L'ensemble soupape comporte en outre une bride de raccordement (16) pour raccorder de manière étanche aux fluides l'ensemble soupape (2) à la ligne d'échappement (22). Le disque perforé (6) s'étend du passage de soupape jusqu'à la bride de raccordement et il est conçu de façon qu'à l'état monté, il rende la bride de raccordement étanche aux fluides par rapport à la ligne d'échappement, ce qui rend superflu un joint séparé, le disque perforé assurant la fonction d'étanchéité.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)