WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Options
Langue d'interrogation
Stemming/Racinisation
Trier par:
Nombre de réponses par page
1. (WO2011147634) EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ POUR UN ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE ET UTILISATION DE L'EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ DANS UN VÉHICULE SUR ROUES
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication : WO/2011/147634 N° de la demande internationale : PCT/EP2011/055640
Date de publication : 01.12.2011 Date de dépôt international : 11.04.2011
CIB :
B60L 3/00 (2006.01) ,F16D 7/04 (2006.01) ,F16D 43/20 (2006.01) ,F16D 11/14 (2006.01)
B TECHNIQUES INDUSTRIELLES; TRANSPORTS
60
VÉHICULES EN GÉNÉRAL
L
PROPULSION DES VÉHICULES À TRACTION ÉLECTRIQUE; FOURNITURE DE L'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE À L'ÉQUIPEMENT AUXILIAIRE DES VÉHICULES À TRACTION ÉLECTRIQUE; SYSTÈMES DE FREINS ÉLECTRODYNAMIQUES POUR VÉHICULES, EN GÉNÉRAL; SUSPENSION OU LÉVITATION MAGNÉTIQUES POUR VÉHICULES; CONTRÔLE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DES VÉHICULES À TRACTION ÉLECTRIQUE; DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES DE SÉCURITÉ POUR VÉHICULES À TRACTION ÉLECTRIQUE
3
Dispositifs électriques de sécurité sur véhicules propulsés électriquement; Contrôle des paramètres de fonctionnement, p.ex. vitesse, décélération, consommation d'énergie
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
7
Accouplements à glissement, p.ex. glissant en cas de surcharge, pour absorber les chocs
04
du type à rochet
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
43
Embrayages automatiques à commande interne
02
actionnés entièrement mécaniquement
20
commandés par le couple, p.ex. embrayages à déclenchement en cas de surcharge, embrayages à glissement avec dispositifs par lesquels le couple fait varier la pression d'embrayage
F MÉCANIQUE; ÉCLAIRAGE; CHAUFFAGE; ARMEMENT; SAUTAGE
16
ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL
D
ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS
11
Embrayages dans lesquels les organes ont des parties qui se pénètrent mutuellement
14
avec des organes d'embrayage mobiles selon l'axe uniquement
Déposants : BOGNER, Michael[DE/DE]; DE (UsOnly)
FISCHER, Raphael[DE/DE]; DE (UsOnly)
SCHAEFFLER TECHNOLOGIES AG & CO. KG[DE/DE]; Industriestraße 1-3 91074 Herzogenaurach, DE (AllExceptUS)
Inventeurs : BOGNER, Michael; DE
FISCHER, Raphael; DE
Données relatives à la priorité :
10 2010 021 808.127.05.2010DE
Titre (EN) SAFETY CLUTCH FOR AN ELECTRIC DRIVE AND USE OF THE SAFETY CLUTCH IN A WHEELED VEHICLE
(FR) EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ POUR UN ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE ET UTILISATION DE L'EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ DANS UN VÉHICULE SUR ROUES
(DE) SICHERHEITSKUPPLUNG FÜR EINEN ELEKTROANTRIEB UND VERWENDUNG DER SICHERHEITSKUPPLUNG IN EINEM RADFAHRZEUG
Abrégé :
(EN) A safety clutch (1) for an electric drive (10) which comprises an electric motor (11) and a shaft (20) which is driven thereby is disclosed. A transmission of torque between the electric motor (11) and the shaft (20) can be brought about by at least one connecting element (33, 36). A controllable locking means (32, 38), by means of which an interruption in the transmission of torque between the electric motor (11) and the shaft (20) can be brought about, is assigned to the connecting element (33, 36). The locking means is preferably a blocking device (32) or an actuator (38). In addition, the use of the safety clutch (1) in an electric drive (10) for a wheeled vehicle is disclosed, wherein a control means (100) evaluates the transmission of torque between the electric motor (11) and the shaft (20) using a vehicle state, and when a fault state is detected said control means (100) transmits a control signal to the controllable locking means (32, 38), as a result of which an interruption is brought about in the transmission of torque between the electric motor (11) and the shaft (20).
(FR) L'invention concerne un embrayage de sécurité (1) pour un entraînement électrique (10) qui comprend un moteur électrique (11) et un arbre (20) entraîné par ce dernier. Une transmission de couple peut être réalisée entre le moteur électrique (11) et l'arbre (20) par au moins un élément de liaison (33, 36). Un système de verrouillage (32,38) pouvant être commandé est associé à l'élément de liaison (33, 36) et permet de produire une interruption de la transmission de couple entre le moteur électrique (11) et l'arbre (20). Le système de verrouillage est de préférence un dispositif de blocage (32) ou un actionneur (38). L'invention concerne également l'utilisation de l'embrayage de sécurité (1) dans un entraînement électrique (10) pour un véhicule sur roues. Une unité de régulation (100) analyse la transmission de couple entre le moteur électrique (11) et l'arbre (20) en tenant compte de l'état du véhicule; si elle constate un dysfonctionnement, elle envoie un signal de commande au système de verrouillage (32,38) pouvant être commandé, ce qui produit une interruption de la transmission de couple entre le moteur électrique (11) et l'arbre (20).
(DE) Eine Sicherheitskupplung (1) für einen Elektroantrieb (10), der einen Elektromotor (11) und eine von diesem angetriebene Welle (20) umfasst, ist offenbart. Durch mindestens ein Verbindungselement (33, 36) ist eine Drehmomentübertragung zwischen dem Elektromotor (11) und der Welle (20) bewirkbar. Dem Verbindungselement (33, 36) ist eine steuerbare Verriegelung (32,38) zugeordnet, durch welche eine Unterbrechung der Drehmomentübertragung zwischen dem Elektromotor (11) und der Welle (20) herbeiführbar ist. Die Verriegelung ist bevorzugt eine Sperreinrichtung (32) oder ein Aktuator (38). Es ist ferner die Verwendung der Sicherheitskupplung (1) in einem Elektroantrieb (10) für ein Radfahrzeug offenbart, wobei eine Regelung (100) die Drehmomentübertragung zwischen dem Elektromotor (11) und der Welle (20) unter Einbeziehung eines Fahrzeugzustandes bewertet, und bei Feststellung eines Fehlerzustandes ein Steuersignal an die steuerbare Verriegelung (32, 38) sendet, wodurch eine Unterbrechung der Drehmomentübertragung zwischen dem Elektromotor (11) und der Welle (20) herbeigeführt wird.
front page image
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG)
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)