WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2011131583) BAGUETTE DE MAINTIEN PERMETTANT DE MAINTENIR ET DE POSITIONNER UN JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2011/131583    N° de la demande internationale :    PCT/EP2011/056018
Date de publication : 27.10.2011 Date de dépôt international : 15.04.2011
CIB :
B60J 10/00 (2006.01)
Déposants : GROHMANN ENGINEERING GMBH [DE/DE]; Rudolf-Diesel-Straße 14 54595 Prüm (DE) (Tous Sauf US).
GROHMANN, Klaus [DE/DE]; (DE) (US Seulement).
THOMMES, Lothar [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : GROHMANN, Klaus; (DE).
THOMMES, Lothar; (DE)
Mandataire : KOHLMANN, Kai; Donatusstraße 1 52078 Aachen (DE)
Données relatives à la priorité :
102010018298.2 23.04.2010 DE
Titre (DE) HALTELEISTE ZUM HALTEN UND POSITIONIEREN EINER DICHTUNG
(EN) MOUNTING RAIL FOR MOUNTING AND POSITIONING A SEAL
(FR) BAGUETTE DE MAINTIEN PERMETTANT DE MAINTENIR ET DE POSITIONNER UN JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung betrifft eine Halteleiste (8) zum Halten und Positionieren einer Dichtung, mit Befestigungseinrichtungen (12), die auf der einen Längsseite (15) der Halteleiste angeordnet und jeweils durch eine Unterbrechung (13) voneinander getrennt sind. Um eine Halteleiste vorzuschlagen, die eine hohe Flexibilität aufweist, die auch nach längerem Gebrauch ein einfaches Aufstecken der Dichtung und eine gleichmäßigere Druckverteilung beim Andrücken der Dichtung ermöglicht, wird vorgeschlagen, dass die Halteleiste (8) auf der anderen Längsseite (16) einen durchlaufenden Steg (19) aufweist und zwischen dem Steg und jeder Befestigungseinrichtung mindestens eine Öffnung (1ha-c) in der Halteleiste angeordnet ist.
(EN)The invention relates to a mounting rail (8) for mounting and positioning a seal, having attachment devices (12) disposed on a longitudinal side (15) of the mounting rail and each separated from each other by an interruption (13). In order to propose a mounting rail comprising high flexibility allowing simple insertion of the seal even after a long period of use and allowing more uniform pressure distribution when pressing on the seal, the invention proposes that the mounting rail (8) comprises a web (19) running through on the other longitudinal side (16), and at least one opening (1ha-c) is disposed in the mounting rail between the web and each attachment device.
(FR)L'invention concerne une baguette de maintien (8) permettant de maintenir et de positionner un joint d'étanchéité et comprenant des dispositifs de fixation (12) qui sont disposés sur un côté longitudinal (15) de la baguette de maintien et sont tous séparés les uns des autres par une interruption (13). Le but de l'invention est d'obtenir une baguette de maintien qui présente une grande flexibilité et qui permette, même après un période d'utilisation prolongée, une fixation simple du joint d'étanchéité et une répartition plus homogène de la pression lors de la pression exercée sur le joint d'étanchéité. A cet effet, la barrette de maintien (8) présente sur l'autre côté longitudinal (16) un élément jointif (19) continu et au moins une ouverture (1ha-c) est ménagée dans la baguette de maintien, entre l'élément jointif et chaque dispositif de fixation.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LR, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)