WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010085941) DISPOSITIF POUR MODIFIER LES SURFACES DE MARCHANDISES SOUS FORME DE BANDE, DE PLAQUE OU DE MARCHANDISES COURBES ET SYSTÈME DESTINÉ À PRODUIRE UN PLASMA
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/085941    N° de la demande internationale :    PCT/DE2010/000082
Date de publication : 05.08.2010 Date de dépôt international : 28.01.2010
CIB :
H05H 1/24 (2006.01)
Déposants : AHLBRANDT SYSTEM GMBH [DE/DE]; Altebergstrasse 23-27 36341 Lauterbach (DE) (Tous Sauf US).
RAU, Alexander [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : RAU, Alexander; (DE)
Mandataire : HEBING, Norbert; Frankfurter Strasse 34 61231 Bad Nauheim (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2009 006 484.2 28.01.2009 DE
Titre (DE) VORRICHTUNG ZUM MODIFIZIEREN DER OBERFLÄCHEN VON BAHN-, PLATTEN- UND BOGENWARE MIT EINER EINRICHTUNG ZUR ERZEUGUNG EINES PLASMAS
(EN) APPARATUS FOR MODIFYING THE SURFACES OF WEB, PLATE AND SHEET PRODUCTS USING A DEVICE FOR GENERATING PLASMA
(FR) DISPOSITIF POUR MODIFIER LES SURFACES DE MARCHANDISES SOUS FORME DE BANDE, DE PLAQUE OU DE MARCHANDISES COURBES ET SYSTÈME DESTINÉ À PRODUIRE UN PLASMA
Abrégé : front page image
(DE)Die Erfindung beruht auf der Aufgabe, eine Vorrichtung zum Modifizieren der Oberflächen von Bahnen mit einer Einrichtung zur Erzeugung eines Plasmas zu verbessern, insbesondere dafür zu sorgen, dass ein gleichmäßiges Plasma entsteht. Die Erfindung schlägt dazu vor, die Kanten (4, 5) der Elektrode (1) zu runden, so dass die Strömung in diesem Bereich nicht turbulent wird. Außerdem wird der Medienstrom durch die hohl ausgeführte Elektrode (1) geführt, was deren Kühlung bewirkt. Die Gegenelektrode (8) ist vorzugsweise in der hohl ausgeführten Elektrode (1) angeordnet.
(EN)The invention is based on the problem of improving an apparatus for modifying the surfaces of webs using a device for generating plasma, in particular of ensuring that uniform plasma is created. For this purpose, the invention proposes to round the edges (4, 5) of the electrode (1) such that the flow in this region does not become turbulent. In addition, the media flow is conducted through the hollow electrode (1), achieving cooling of the same. The counter electrode (8) is preferably arranged in the hollow electrode (1).
(FR)L'invention concerne un dispositif pour modifier les surfaces de bandes, un système permettant d'améliorer la production d'un plasma, en particulier d'assurer qu'un plasma uniforme est produit. Selon l'invention, les bords (4, 5) de l'électrode (1) sont arrondis, de sorte que le courant dans cette partie ne devienne pas turbulent. En outre, le flux de fluide est dirigé à travers l'électrode (1) creuse, ce qui agit sur son refroidissement. La contre-électrode (8) est disposée, de préférence, dans l'électrode (1) creuse.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)