WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010078406) APPAREIL D'ADMINISTRATION DE MATIÈRE THÉRAPEUTIQUE À UN DISQUE INTERVERTÉBRAL ET PROCÉDÉ D'UTILISATION
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/078406    N° de la demande internationale :    PCT/US2009/069790
Date de publication : 08.07.2010 Date de dépôt international : 30.12.2009
CIB :
A61M 31/00 (2006.01), A61M 25/00 (2006.01), A61M 29/02 (2006.01), A61M 5/158 (2006.01)
Déposants : WARSAW ORTHOPEDIC, INC. [US/US]; 2500 Silveus Crossing Warsaw, IN 46581 (US) (Tous Sauf US).
MCKAY, William, F. [US/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : MCKAY, William, F.; (US)
Mandataire : DORLAND, Gregory, S.; 710 Medtronic Parkway Ms LC340 Minneapolis, MN 55432 (US)
Données relatives à la priorité :
12/348,568 05.01.2009 US
Titre (EN) APPARATUS FOR DELIVERY OF THERAPEUTIC MATERIAL TO AN INTERVERTEBRAL DISC AND METHOD OF USE
(FR) APPAREIL D'ADMINISTRATION DE MATIÈRE THÉRAPEUTIQUE À UN DISQUE INTERVERTÉBRAL ET PROCÉDÉ D'UTILISATION
Abrégé : front page image
(EN)An apparatus, for introducing fluent therapeutic material through an annulus fibrosus of an intervertebral disc, includes a needle having a distal end for insertion through an entry site of the annulus fibrosus. The needle defines a first conduit through which the pressurized fluent therapeutic material is introduced. An expandable seal is disposed about an exterior surface of the needle. The expandable seal has a non-expanded, non-sealing configuration to facilitate penetration of the needle through the annulus fibrosus and withdrawal of the needle therefrom. The expandable seal also has an expanded, sealing configuration during introduction of the fluent therapeutic material. The expandable seal then engages the annulus fibrosus in its expanded, sealing configuration to prevent or minimize leakage of fluent therapeutic material through the entry site. The expandable seal assumes its expanded, sealing configuration during introduction of fluent therapeutic material under pressure into the annulus fibrosus.
(FR)L'invention porte sur un appareil d'introduction d'une matière thérapeutique fluante dans un anneau fibreux de disque intervertébral, lequel appareil comprend une aiguille ayant une extrémité distale pour introduction dans un site d'entrée de l'anneau fibreux. L'aiguille définit un premier conduit par lequel on introduit la matière thérapeutique fluante sous pression. Un joint d'étanchéité extensible est disposé autour de la surface extérieure de l'aiguille. Le joint extensible a une configuration d'absence d'extension et d'absence d'étanchéité, afin de faciliter la pénétration de l'aiguille dans l'anneau fibreux et le retrait de l'aiguille de celui-ci. Le joint extensible a également une configuration d'extension et d'étanchéité durant l'introduction de la matière thérapeutique fluante. Le joint extensible vient alors en prise avec l'anneau fibreux dans sa configuration d'extension et d'étanchéité afin d'empêcher ou de minimiser une fuite de matière thérapeutique fluante par le site d'entrée. Le joint extensible reprend sa configuration d'extension et d'étanchéité durant l'introduction de la matière thérapeutique fluante sous pression dans l'anneau fibreux.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TH, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)