WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010075015) AFFECTATION D'UN POIDS D'INDEXATION À UN TERME DE RECHERCHE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/075015    N° de la demande internationale :    PCT/US2009/067815
Date de publication : 01.07.2010 Date de dépôt international : 14.12.2009
CIB :
G06F 17/30 (2006.01), G06F 17/00 (2006.01)
Déposants : MOTOROLA MOBILITY, INC. [US/US]; 600 North US Highway 45 Libertyville, IL 60048 (US) (Tous Sauf US).
LIU, Chen [US/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : LIU, Chen; (US)
Mandataire : BRETSCHER, John, T.; 600 North US Highway 45 Libertyville, IL 60048 (US)
Données relatives à la priorité :
12/334,842 15.12.2008 US
Titre (EN) ASSIGNING AN INDEXING WEIGHT TO A SEARCH TERM
(FR) AFFECTATION D'UN POIDS D'INDEXATION À UN TERME DE RECHERCHE
Abrégé : front page image
(EN)Disclosed is an indexing weight (320) assigned (206) to a potential search term in a document (300), the indexing weight (320) is based on both textual and acoustic aspects of the term. In one embodiment, a traditional text-based weight (302, 304) is assigned (200) to a potential search term. This weight (302, 304) can be TF-IDF ("term frequency-inverse document frequency"), TF-DV ("term frequency discrimination value"), or any other text-based weight (302, 304). Then, a pronunciation prominence weight (318) is calculated (202) for the same term. The text-based weight (302, 304) and the pronunciation prominence weight (318) are mathematically combined (204) into the final indexing weight (320) for that term. When a speech-based search string is entered, the combined indexing weight (320) is used (206) to determine the importance of each search term in each document (300). Several possibilities for calculating the pronunciation prominence (318) are contemplated. In some embodiments, for pairs of terms in a document (300), an inter-term pronunciation distance (306) is calculated based on inter-phoneme distances (316).
(FR)La présente invention concerne un poids d'indexation (320) qu'on affecte (206) à un terme de recherche potentiel dans un document (300), le poids d'indexation (320) étant fonction des aspects tant textuel qu'acoustique du terme. Dans un des modes de réalisation, on affecte (200) un poids classique textuel (302, 304) à un terme de recherche potentiel. Ce poids (302, 304) peut être de type TF-IDF (term frequency-inverse document frequency), TF-DV (term frequency discrimination value), ou tout autre poids textuel (302, 304). On calcule (202) ensuite un poids d'accentuation de la prononciation (318) de ce même terme. On combine mathématiquement (204) le poids textuel (302, 304) et le poids de d'accentuation de la prononciation (318) pour obtenir le poids d'indexation final (320) du terme en question. Lors de l'entrée d'une chaîne de recherche vocale, on utilise (206) le poids d'indexation combiné (320) pour déterminer l'importance de chaque terme de recherche dans chaque document (300). Plusieurs possibilités sont envisagées pour le calcul de l'accentuation de la prononciation (318). Dans certains modes de réalisation, pour des couples de termes dans un document (300), on calcule une distance de prononciation entre termes (306) en se basant sur des distances entre phonèmes (316).
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)