WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010073591) DISPOSITIF DE TRAITEMENT DE TEXTE, PROCÉDÉ DE TRAITEMENT DE TEXTE, ET SUPPORT D'ENREGISTREMENT LISIBLE PAR ORDINATEUR
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/073591    N° de la demande internationale :    PCT/JP2009/007071
Date de publication : 01.07.2010 Date de dépôt international : 21.12.2009
CIB :
G06F 17/21 (2006.01)
Déposants : NEC Corporation [JP/JP]; 7-1, Shiba 5-chome, Minato-ku, Tokyo 1088001 (JP) (Tous Sauf US).
TAMURA, Akihiro [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
ISHIKAWA, Kai [JP/JP]; (JP) (US Seulement).
ANDO, Shinichi [JP/JP]; (JP) (US Seulement)
Inventeurs : TAMURA, Akihiro; (JP).
ISHIKAWA, Kai; (JP).
ANDO, Shinichi; (JP)
Mandataire : ONEDEE IP PARTNERS; Shin-Osaka Ikushima Bldg., 1-3, Miyahara 5-chome, Yodogawa-ku, Osaka-shi, Osaka 5320003 (JP)
Données relatives à la priorité :
2008-335327 26.12.2008 JP
Titre (EN) TEXT PROCESSING DEVICE, TEXT PROCESSING METHOD, AND COMPUTER READABLE RECORDING MEDIUM
(FR) DISPOSITIF DE TRAITEMENT DE TEXTE, PROCÉDÉ DE TRAITEMENT DE TEXTE, ET SUPPORT D'ENREGISTREMENT LISIBLE PAR ORDINATEUR
(JA) テキスト処理装置、テキスト処理方法、及びコンピュータ読み取り可能な記録媒体
Abrégé : front page image
(EN)A text processing device comprises a segment determination unit (36) and a description content determination unit (33). The segment determination unit (36) determines whether the content of homogeneous segments, which are similar to the various segments that constitute a first text (a text to be analyzed), which has been set in an analysis object, and which are contained in another first text, are contained in a second text. The description content determination unit (33) determines, based on said determination results, whether the various segments that constitute the text to be analyzed should be described in the corresponding second text.
(FR)Le dispositif de traitement de texte comporte une unité de détermination de segments (36), et une unité de détermination de contenu de rédaction (33). Etant donné un premier texte choisi comme objet d'analyse (texte objet d'analyse) qui se compose de segments, l'unité de détermination de segments (36) détermine s'il se trouve dans un second texte des contenus de segment qui, pour des segments de segments de même nature, présentent des similarités avec chacun des segments compris dans le premier texte, distinct du second. En se basant sur les résultats de ladite détermination, l'unité de détermination du contenu de rédaction (33), détermine si chaque segment composant le premier texte objet de l'analyse doit être ou non exprimé dans le second texte correspondant.
(JA) テキスト処理装置は、セグメント判定部36と、記述内容判定部33とを備える。セグメント判定部36は、解析対象に設定された第一のテキスト(解析対象テキスト)を構成する各セグメントに類似し、且つ、別の第一のテキストに含まれる、同種セグメントに対して、その内容が、第二のテキストに含まれているかどうかを判定する。記述内容判定部33は、該判定結果に基づいて、解析対象テキストを構成する各セグメントが、対応する第二のテキストに記述されるべきかどうかを判定する。
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : japonais (JA)
Langue de dépôt : japonais (JA)