WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010022303) IDENTIFICATION DE CONTENU ET CONTRÔLE DE LA QUALITÉ
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/022303    N° de la demande internationale :    PCT/US2009/054568
Date de publication : 25.02.2010 Date de dépôt international : 21.08.2009
Demande présentée en vertu du Chapitre 2 :    22.06.2010    
CIB :
H04N 17/00 (2006.01)
Déposants : DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION [US/US]; 100 Potrero Avenue San Francisco, CA 94103-4813 (US) (Tous Sauf US).
RADHAKRISHNAN, Regunathan [IN/US]; (US) (US Seulement).
RIEDMILLER, Jeffrey, C. [US/US]; (US) (US Seulement).
BAUER, Claus [DE/US]; (US) (US Seulement).
JIANG, Wenyu [CN/US]; (US) (US Seulement)
Inventeurs : RADHAKRISHNAN, Regunathan; (US).
RIEDMILLER, Jeffrey, C.; (US).
BAUER, Claus; (US).
JIANG, Wenyu; (US)
Mandataire : ANDERSEN, Robert, L.; Dolby Laboratories, Inc. Intellectual Property Group 999 Brannan Street San Francisco, CA 94103-4938 (US).
DENDROFER, Claus; Dendorfer & Herrmann Patentanwälte Partnerschaft Bayerstr.3 D-80335 München (DE)
Données relatives à la priorité :
61/091,326 22.08.2008 US
Titre (EN) CONTENT IDENTIFICATION AND QUALITY MONITORING
(FR) IDENTIFICATION DE CONTENU ET CONTRÔLE DE LA QUALITÉ
Abrégé : front page image
(EN)Content identification and quality monitoring are provided. The method involves obtaining a first fingerprint derived from a first media content, processing the first media content to generate a second media content, obtaining a second fingerprint derived from the second media content, and comparing the first fingerprint and the second fingerprint to determine one or more of: a similarity between the first fingerprint and the second fingerprint that indicates that the second media content is generated from the first media content or a difference between the first fingerprint and the second fingerprint to identify a quality degradation between the first media content and the second media content.
(FR)L’invention concerne l’identification de contenu et le contrôle de la qualité. Le procédé consiste à obtenir une première empreinte dérivée d’un premier contenu multimédia, à traiter le premier contenu multimédia pour générer un second contenu multimédia, à obtenir une seconde empreinte dérivée du second contenu multimédia, et à comparer la première empreinte et la seconde empreinte afin de déterminer une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : une similarité entre la première empreinte et la seconde empreinte indiquant que le second contenu multimédia est généré à partir du premier contenu multimédia, ou une différence entre la première empreinte digitale et la seconde empreinte permettant d’identifier une dégradation de la qualité entre le premier contenu multimédia et le second contenu multimédia.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CL, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PE, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : anglais (EN)
Langue de dépôt : anglais (EN)