WIPO logo
Mobile | Deutsch | English | Español | 日本語 | 한국어 | Português | Русский | 中文 | العربية |
PATENTSCOPE

Recherche dans les collections de brevets nationales et internationales
World Intellectual Property Organization
Recherche
 
Options de navigation
 
Traduction
 
Options
 
Quoi de neuf
 
Connexion
 
Aide
 
Traduction automatique
1. (WO2010018012) MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT D’ESSUIE-GLACE
Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international   

N° de publication :    WO/2010/018012    N° de la demande internationale :    PCT/EP2009/055492
Date de publication : 18.02.2010 Date de dépôt international : 06.05.2009
CIB :
B60S 1/24 (2006.01)
Déposants : ROBERT BOSCH GMBH [DE/DE]; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart (DE) (Tous Sauf US).
TRENKLE, Lothar [DE/DE]; (DE) (US Seulement)
Inventeurs : TRENKLE, Lothar; (DE)
Représentant
commun :
ROBERT BOSCH GMBH; Postfach 30 02 20 70442 Stuttgart (DE)
Données relatives à la priorité :
10 2008 041 226.0 13.08.2008 DE
Titre (DE) SCHEIBENWISCHERANTRIEB
(EN) WINDSCREEN WIPER DRIVE
(FR) MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT D’ESSUIE-GLACE
Abrégé : front page image
(DE)Ein Scheibenwischerantrieb (300) für ein Fahrzeug, insbesondere ein Kraftfahrzeug, umfasst eine von einer Abtriebswelle (310) eines elektrischen Motors antreibbare Kurbeleinrichtung (320). Eine Ausnehmung in der Kurbeleinrichtung (320) nimmt einen Endabschnitt der Abtriebswelle (310) auf, wobei eine Axialposition der Kurbeleinrichtung (320) auf der Abtriebswelle (310) durch einen die Ausnehmung begrenzenden Absatz definiert ist.
(EN)A windscreen wiper drive (300) for a vehicle, in particular a motor vehicle, comprises a crank device (320) which can be driven by a drive shaft (310) of an electric motor. A recess in the crank device (320) assumes an end section of the drive shaft (310), wherein an axial position of the crank device (320) on the drive shaft (310) is defined by a shoulder which bounds the recess.
(FR)L’invention concerne un mécanisme d’entraînement d’essuie-glace (300) pour un véhicule, notamment un véhicule automobile, comprenant un dispositif à manivelle (320) qui peut être entraîné par un arbre d’entraînement (310) d’un moteur électrique. Un creux dans le dispositif à manivelle (320) accueille une section d’extrémité de l’arbre d’entraînement (310) et, selon l’invention, une position axiale du dispositif à manivelle (320) est définie sur l’arbre d’entraînement (310) par un talon qui délimite le creux.
États désignés : AE, AG, AL, AM, AO, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BH, BR, BW, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DK, DM, DO, DZ, EC, EE, EG, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, GT, HN, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KM, KN, KP, KR, KZ, LA, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LY, MA, MD, ME, MG, MK, MN, MW, MX, MY, MZ, NA, NG, NI, NO, NZ, OM, PG, PH, PL, PT, RO, RS, RU, SC, SD, SE, SG, SK, SL, SM, ST, SV, SY, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VC, VN, ZA, ZM, ZW.
Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (BW, GH, GM, KE, LS, MW, MZ, NA, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)
Office eurasien des brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)
Office européen des brevets (OEB) (AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MC, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR)
Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication : allemand (DE)
Langue de dépôt : allemand (DE)